གསང་འདུས་རྡོ་རྗེའི་ཐིགས་པ་ལས་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་ལས་བྱང་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ། སྟག་ཤམ་རྡོ་རྗེ།
གསང་འདུས་རྡོ་རྗེའི་ཐིགས་པ་ལས་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་ལས་བྱང་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ། སྟག་ཤམ་རྡོ་རྗེ།
གསང་འདུས་རྡོ་རྗེའི་ཐིགས་པ་ལས༔ དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་ལས་བྱང་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ༔
མ་ཧཱ་གུ་རུའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མ་འོངས་སེམས་ཅན་དོན་སླད་དུ༔ དབང་དྲག་པདྨའི་ལས་བྱང་འདི༔ པདྨ་བདག་གིས་ཡི་གེར་བཀོད༔ ཕྱི་རབས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན༔ བུད་མེད་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་དང༔ རྟོགས་ལྡན་ཆོས་བློ་མགོན་ལ་གནང༔ མ་འོངས་བཞི་བཅུའི་ཡང་མཐའ་ཉིད༔ མི་རྣམས་ཚེ་ཐུང་ལོངས་སྤྱོད་དབུལ༔ དྲག་སྒྲུབ་ཟེར་ཞིང་གཏེར་རྫུན་མང༔ མཐའ་དམག་བོད་ཡུལ་དབུས་སུ་འོང༔ རྒྱལ་འགོང་འབྱུང་པོའི་ཚ་རག་བཏང༔ དགྲ་འདྲེ་བྱུར་གསུམ་དར་བའི་དུས༔ ཆོས་བློ་མགོན་པོའི་སྐྱེ་མཐའ་མཆོག༔ ཡེ་ཤེས་རྩལ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཐུལ་བར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨྠྀི༔ དེ་ཡང་འདིར་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་ལས་བྱང་གཞུང་བསྲང་བར་འདོད་པས༔ སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་དང་གསུམ་མོ༔ དང་པོ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཡན་ལག་བདུན་པ་དང༔ བཀའ་བསྒོ་མཚམས་གྱེར་བརྡ་སྒོ་དབྱེ་བ་དང༔ མཆོད་པ་ཕྱི་ནང་བྱིན་བརླབ་ལས་རིམ་བདུན༔ ས་མ་ཡ༔ ཨྠྀི༔ དང་པོ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི༔ ན་མོ༔ བླ་མ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྐུ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལས༔ གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ བདག་ཉིད་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར༔ སྒོ་གསུམ་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ དེ་ནས་སེམས་བསྐྱེད་པ་ན༔ བདག་ནི་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་གིས༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་
རྩལ་བསྒྲུབས་ནས་ནི༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ གཞན་དོན་སྐྱོང་བར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

从密集金刚滴中提取的暴烈力量的仪轨——天铁金刚链。虎裙金刚。
从密集金刚滴中提取的暴烈力量的仪轨——天铁金刚链。虎裙金刚。
从密集金刚滴中提取的：暴烈力量的仪轨天铁金刚链。
向大上师之身礼敬！我，莲花生，为了未来众生的利益，将这个威猛莲花的仪轨，由我莲花自己记录成文字。为了后代众生的利益，我将此传授给女性智慧持有者益西措嘉和具证悟的法智怙主。在未来四十年代的最末期，人们寿命短暂、财富贫乏，许多人声称修习暴烈法门，伪造的伏藏品将会很多，边境战争将蔓延至西藏中部，王室护法和恶鬼将肆虐，当敌人、鬼魔和三种灾祸盛行之时，愿法智怙主的最高转世与智慧力量相遇，愿所有傲慢者都被降伏。誓言！印！印！印！阿蒂！
此处，若想校正金刚暴烈力量的仪轨正文，需要前行、正行和后行三个部分。首先是前行：皈依、发心、七支供、教令、界限宣告、打开符号之门、外内供品加持七种次第。誓言！阿蒂！
首先是皈依：南无！上师即是善逝聚集之身，从三宝的本性中，上师金刚暴烈力，我至未获得菩提前，以三门恭敬而皈依。
然后发心：我通过瑜伽自在力，修持金刚暴烈力后，以随缘调伏之事业，发心护佑他人利益。


 ཡན་ལག་བདུན་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་གདན་ལ་བཞུགས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་ཕྱག་འཚལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཉམས་སྒྲིབ་བཤགས་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ དྲག་པོའི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་དུ་གསོལ༔ མྱ་ངན་མི་འདའ་གཞན་དོན་བཞུགས༔ དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ དེ་ནས་བགེགས་ལ་བཀའ་བསྒོ་ལ༔ སྔོན་འགྲོ་ཕྱིར་བསྒྱུར་ལ༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་ལས་འཕྲོས་པ་ཡི༔ ཁྲོ་བོ་འཕྲོས་པས་ནམ་མཁའ་གང༔ ཁྲོ་མོ་འཕྲོས་པས་ས་གཞི་གང༔ གཉིས་མེད་འཕྲོས་པས་བར་སྣང་གང༔ ཡཀྴ་མེ་དབལ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ ཧཱུྃ་དང་ཕཊ་ཀྱི་སྒྲ་ཆེན་སྒྲོག༔ སྡེ་བརྒྱད་ཚོགས་རྣམས་རབ་ཏུ་བརླག༔ དཀྱིལ་འཁོར་མི་ལྡན་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས༔ ལན་ཆགས་གླུད་གཏོར་འདི་ཁྱེར་ལ༔ འདི་རུ་མ་འདུག་རང་སར་དེངས༔ འབྱུང་པོ་ཨུྞྨ་ཏ་ཡ་ཕཊ༔ ཨོཾ་སུམ་བྷ་ནི་སུམ་བྷ་ནི་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞ་པཱ་ཡ་གྲྀཧྞ་པཱ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ༔ བྷ་ག་བ་ཏེ་བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དེ་ནས་མཚམས་གྱེར་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ ཐུགས་ལས་འོད་ཟེར་སྣ་ལྔ་
འཕྲོས༔ འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་གུར༔ གྲི་གུག་རལ་གྲི་ལ་སོགས་པའི༔ མཚོན་ཆ་རྣམ་ལྔ་རབ་ཏུ་འཁྲུགས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་ཆེན་པོ་ནི༔ འུར་འུར་ཆེམ་ཆེམ་མེ་སྒྲ་ཡིས༔ སྟོང་གསུམ་གང་བར་འབར་བར་བསྒོམ༔ མེ་ཡི་ཚ་ཚ་ཐུ་ལུ་ལུ༔ སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོའི་སྙིང་ལ་གཟིར༔ ལུས་ངག་ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་བརླག༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས༔ བླ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་མི་ལྡན་རྣམས༔ གནས་འདིར་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་བར་གཅོད་ན༔ བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དྲག་རྩལ་གྱིས༔ མཚོན་ཆ་ལྔ་ཡི་རྩེ་ལ་སྐྱོན༔ མེ་འོབ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་བསྲེགས༔ ཁྲོ་ཆུ་ཁོལ་མའི་ནང་དུ་སྦྱར༔ རི་རབ་ཆེན་པོའི་འོག་ཏུ་མནན༔ ཆུ་སྲིན་གདུག་པའི་གྲེ་བར་བརྫངས༔ ལྕགས་ཀྱི་སྡིག་པའི་རྭ་བར་གཏེམས༔ ཡཀྴ་མེ་དབལ་གྱིས་རྡུལ་དུ་རློག༔ སྡེ་བརྒྱད་སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམ་ཛཿཆིངས༔ ཨོཾ་བཛྲ་པདྨ་ཙཀྲ་ཏཱིཀྵྞ་ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛྭ་ལ་རཾ་བི་ཤྭ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ༔ སོད་མཱ་ར་ཡ་ཛྭ་ལ་རཾ་རཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ༔ དེ་ནས་བརྡ་སྒོ་དབྱེ་བ་ནི༔ དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་དངོས་སུ་མཇལ་བར་དམིགས་ལ༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་གཞལ་ཡས་ཁང༔ གཟུགས་སྣང་ཐམས་ཅད་ཧེ་རུ་ཀ༔ གཉིས་འཛིན་རྣམ་རྟོག་སྒོ་བཅད་པ༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་འཆར་སྒོ་དབྱེ༔ བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔
དེ་ནས་བརྡ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་རིག་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ མ་རྟོགས་གཉིས་འཛིན་བློས་བཟུང་ནས༔ ཡེ་ཤེས་ཡོད་ཀྱང་དོན་མ་མཐོང༔ རང་གསལ་ངང་དུ་བརྡ་ཕྱག་འཚལ༔ ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ༔ དེ་ནས་དམ་བཅའ་བཟུང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ དུས་གསུམ་འབྲལ་མེད་ཁྱེད་ཉིད་ནི༔ བདག་དང་གཉིས་མེད་གཅིག་པ་ལ༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏོང་བསྒྲུབ༔ བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་བཤགས་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་དགོངས༔ ཁྱོད་ནི་ཆོས་སྐུ་དྲི་མ་མེད༔ བདག་ནི་བག་ཆགས་ཉོན་མོངས་བསྒྲིབས༔ ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔ དེ་ནས་བྱིན་དབབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས་ནས་ཀྱང༔ དྲེགས་པ་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་འདིར་དབང་སྐུར་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ དེ་ནས་མཆོད་རྫས་བྱིན་བརླབ་པ་ནི༔ ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས༔ སྣོད་བནྡྷ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་སྨན་ཕུད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར་པར་བསམ༔ བདུད་རྩིར་བྱིན་བརླབ་པ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད༔

七支供如下：
吽！金刚暴怒尊众降临，傲慢八部众安坐垫上，身语意三门恭敬顶礼，献上外内密三种供养，忏悔堕罪随喜功德，祈请转动暴怒法轮，不入涅槃为利他住世，愿暴怒事业得以成就。
然后对障碍神发布教令，前行反转：吽！我即金刚暴怒力，从心咒种字吽发出，忿怒男尊遍满虚空，忿怒女尊遍满大地，双运之尊充满空间，夜叉火神如星般闪烁，吽与啪的巨响震天，八部众等皆被摧毁。不属坛城的障碍众，带走这些债偿替身食子，此处不要停留各自散去！鬼怪乌玛塔亚啪！嗡苏姆巴尼苏姆巴尼吽，格日那格日那吽，格日那帕亚格日那帕亚吽，阿那亚吙，巴嘎瓦德毗德亚拉扎吽啪！
然后划定界限：吽！我即金刚暴怒力，心中发出五色光芒，轮金刚橛帐幕，弯刀短剑等，五种兵器剧烈震动，智慧大火焰，呼呼闪闪火声响，观想遍满三千界，火热灼灼突突响，刺入八部鬼神心，身语毁成灰尘微尘。傲慢八部障碍众，不属无上坛城者，此地不要停留他处去，如果不走设障碍，我即金刚暴力尊，刺以五种武器尖，投入大火坑中焚，浸入沸腾热水中，镇于大须弥山下，送入凶猛鳄鱼口，关入铁制蝎牢中，药叉火神踏为尘，八部命脉速缚束！嗡班扎巴玛札克拉提克希那嘎尔玛基拉亚杂拉朗比修瓦克若达吽，索玛拉亚杂拉朗朗吽吽啪啪！
然后开启符号之门：观想亲见暴怒尊众：吽！显现世间清净宫殿，一切形象皆是嘿噜嘎，二执妄念门已关，法界智慧开启门！布隆巴贝夏亚啪！
然后作符号礼敬：吽！自觉金刚暴怒力，未悟二取意识执，虽有智慧未见义，于自明状中礼敬！南无普鲁夏亚吙！
然后持守誓约：吽！上师金刚暴怒力，三时不离您自己，与我无二成一体，即使为命也不舍弃修持！班扎基达吽！
然后忏悔：吽！金刚暴怒尊众垂念！您是无垢法身体，我为习气烦恼障，违犯失誓罪障发露忏！班扎萨玛亚修德阿！
然后降下加持：吽！上师金刚暴怒力，从法界中升起后，为调伏傲慢请降临，此处赐予灌顶降加持！嗡阿吽班扎古鲁多杰札波扎，班扎萨玛亚杂，阿贝夏亚阿阿！
然后加持供品：嗡萨巴瓦修达萨尔瓦达尔玛萨巴瓦修多杭！从空性中，想象宽广容器内的精选药物转为智慧甘露海洋。加持甘露：嗡阿吽萨尔瓦班札阿姆利达吽赫日塔！念诵三遍。


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད༔ དེ་ནས་རཀྟ་བྱིན་བརླབ་པ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿ
ཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་རཀྟ་བྱང་སེམས་དམར་པོར་བསམ་མོ༔ དེ་ནས་གཏོར་མ་བྱིན་བརླབ་པ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་གྱི་ཕུང་པོར་བསམ༔ དེ་ནས་ཕྱི་མཆོད་བྱིན་བརླབ་པ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་ཤབྡ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ དེ་ནས་གསང་མཆོད་བྱིན་བརླབ་པ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་གྷ་ཎ་གུ་ཧྱ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ ཞེས་དེ་དག་ཀུན་ལའང་གསུམ་རེ་བརྗོད་པས་འདོད་ཡོན་གྱི་མཆོད་སྤྲིན་དུ་བསམ་མོ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ལས་རིམ་བདུན་པ་བདག་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱིས་སྦྱར་བ་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ སྲིན་པོའི་ཁྲོད་དུ་རྡོ་རྗེའི་ངུར་སྒྲ་སྒྲོག༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འདར་བའི་དབུས་ནས་ཀྱང༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་ལས་བྱང་དངོས་གཞི་གསུང༔ གཞལ་ཡས་ལྷ་བསྐྱེད་སྤྱན་འདྲེན་ཅིང༔ བཞུགས་སུ་གསོལ་དང་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་འབུལ༔ བསྟོད་པ་ཚོགས་བཅས་དངོས་གཞི་བདུན་ལྡན་ནོ༔

（嗡阿吽萨尔瓦班札阿姆利达吽赫日塔，藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Sarva Pañca Amṛta Hūṃ Hrīḥ Ṭhā，梵文天城体：ॐ आः हूं सर्व पञ्च अमृत हूं ह्रीः ठाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠాః，汉语字面意义：嗡阿吽一切五甘露吽赫日塔，汉语拟音：翁阿吽萨儿瓦潘札阿姆利达吽赫日塔）如是念诵三遍。
然后加持血：（嗡阿吽玛哈拉克塔扎拉曼达拉吽赫日塔，藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Rakta Jvala Maṇḍala Hūṃ Hrīḥ Ṭhā，梵文天城体：ॐ आः हूं महा रक्त ज्वल मण्डल हूं ह्रीः ठाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా రక్త జ్వల మణ్డల హూం హ్రీః ఠాః，汉语字面意义：嗡阿吽大血焰曼荼罗吽赫日塔，汉语拟音：翁阿吽玛哈拉克达兹瓦拉曼达拉吽赫日塔）如是念诵三遍，观想血为红色菩提心。
然后加持食子：（嗡阿吽玛哈巴林达德卓巴林达巴拉巴德古哈悉地帕拉吽赫日塔，藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Baliṃta Tejo Baliṃta Bala Bate Guhya Siddhi Phala Hūṃ Hrīḥ Ṭhā，梵文天城体：ॐ आः हूं महा बलिंत तेजो बलिंत बल बते गुह्य सिद्धि फल हूं ह्रीः ठाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా బలింత తేజో బలింత బల బతే గుహ్య సిద్ధి ఫల హూం హ్రీః ఠాః，汉语字面意义：嗡阿吽大供食光明供食力量具足秘密成就果吽赫日塔，汉语拟音：翁阿吽玛哈巴林达德卓巴林达巴拉巴德古哈悉地帕拉吽赫日塔）如是念诵三遍，观想食子为欲乐之蕴聚。
然后加持外供：（嗡阿吽班扎阿尔甘帕当普呗杜呗阿洛给甘呗耐维亚夏达玛哈普扎吙，藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་ཤབྡ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Arghaṃ Pādyaṃ Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naividya Śabda Mahā Pūja Ho，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैविद्य शब्द महा पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవిద్య శబ్ద మహా పూజ హో，汉语字面意义：嗡阿吽金刚净水足水花香灯香食声大供养吙，汉语拟音：翁阿吽班匝阿尔杭帕当普呗杜呗阿洛给甘呗耐维亚夏达玛哈普匝吙）。
然后加持密供：（嗡阿吽菩提契达嘎那古哈玛哈普匝吙，藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་གྷ་ཎ་གུ་ཧྱ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཙ་ཧོ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Bodhi Citta Ghana Guhya Mahā Pūca Ho，梵文天城体：ॐ आः हूं बोधि चित्त घन गुह्य महा पूच हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం బోధి చిత్త ఘన గుహ్య మహా పూచ హో，汉语字面意义：嗡阿吽菩提心聚集秘密大供养吙，汉语拟音：翁阿吽波地契达嘎那古哈玛哈普匝吙）。如是对所有这些各念诵三遍，观想为欲乐供云。
金刚暴怒力的前行七种次第由我颅鬘力所编撰圆满。誓言！印！印！印！啊！
奇妙哉！在罗刹群中金刚怒吼响彻，即使在令天神魔众八部战栗的中心，也宣说金刚暴怒的仪轨正行。宫殿、本尊生起、迎请与，祈请安住、礼拜献供，赞颂会供七种正行具足。


 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ལ་དང་པོ་ཏིང་འཛིན་གསུམ་ལས༔ ཐོག་མར་དེ་བཞིན་ཉིད་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་རྣམས་ཡེ་ནས་དམིགས་སུ་མེད༔ དམིགས་མེད་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔ དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་བསྒོམ༔ ཨོཾ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་ས་མཱ་ཏི་ཧཱུྃ༔ གཉིས་པ་ཀུན་སྣང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི༔ ཨཱ༔
སྟོང་གསལ་འགག་མེད་རང་རྩལ་ལས༔ སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན་ཁྱབ་པའི༔ བརྩེ་བའི་སྙིང་རྗེ་མཐའ་ཁྱབ་གསལ༔ ཨོཾ་དྷརྨཱ་དྷཱ་ཏུ་ས་མཱ་ཏི་ཧཱུྃ༔ གསུམ་པ་རྒྱུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི༔ ཨོཾ༔ དེ་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་ངང་ཉིད་ལས༔ འགྲོ་དོན་དཔག་མེད་བྱེད་པ་ལ༔ རྒྱུ་ཡི་སེམས་ཉིད་ཀ་དག་འདི༔ ཡི་གེ་ཧཱུྃ་མཐིང་ལྟ་བུར་གསལ༔ ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ས་མཱ་ཏི་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་ནི༔ ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་ཡི་གེ་བདུན༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་སུཾ་ཀེཾ་ར་བྷྲཱུྃ༔ ཨེ་ལས་ནམ་མཁའ་མཐའ་དབུས་མེད༔ ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང༔ རཾ་ལས་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་ཀློང༔ ར་ལས་རཀྟའི་རྦ་རླབས་འཕྱོ༔ སུཾ་ལས་ཞིང་ཆེན་ས་གཞི་བརྡལ༔ ཀེཾ་ལས་ཀེཾ་རུས་རི་རབ་སྟེང༔ དེ་ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་ལ༔ བྷྲཱུྃ་ལས་དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཐོད་པ་སྐམ་རློན་གསུམ་གྱིས་བརྩེགས༔ ལྷ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་ཀ་བ་རྔམ༔ རུས་སྦལ་ཆུ་སྲིན་ཀ་གདན་བྱས༔ ཉི་ཟླའི་ག་འུ་སྟེང་ནས་གསལ༔ གཟའ་བརྒྱད་ཀླུ་བརྒྱད་གདུང་མ་བྲན༔ རྒྱུ་སྐར་ཉེར་བརྒྱད་གྲ་བཞིར་བྱས༔ གཤིན་རྗེའི་པགས་པའི་ཐིགས་ཚག་ལ༔ རྡོ་རྗེ་རྭ་བཞི་ཐེམ་པ་དང༔ ཕྱོགས་བཞིར་གནམ་ལྕགས་སྒོ་བཞི་ལྡན༔ ཐོད་པའི་བ་གམ་རྒྱལ་མཚན་བསྐོར༔ རྒྱུ་མའི་དྲྭ་ཕྱེད་ཙིཏྟའི་ཕོ༔ ཞིང་ཆེན་འཕན་གདུགས་ཀེང་རུས་བརྒྱན༔ རྟ་བབས་ཆོས་
འཁོར་གསེར་གདུགས་མཛེས༔ བདེན་རྫུན་དྲང་མཁན་རི་དྭགས་དང༔ སྦྲུལ་ནག་གཤིབས་པའི་ཟ་ར་ཚག༔ རྩེ་ན་གནམ་ལྕགས་ཕྱོགས་བཅུར་ལྡིང༔ ཁྲོ་ཆུ་ཁོལ་མའི་གཟེར་གྱིས་གཏམས༔ དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་སོགས་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་དཔལ་དུ་ཤར༔ ཕྱི་གསལ་ནང་གསལ་དྲི་མ་མེད༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ཕོ་བྲང་གསལ༔ བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨཱ༔ ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་མཎྜ་ལ༔ མ་སཱུརྱ་མཎྜ་ལ༔ ཨ་ཙནྡྲ་མཎྜ་ལ༔ རུ་དྲ་ཀྲོ་ཏི་ཏི་ར་བཾ༔ ཧཱུྃ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔ སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་ལྷ་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ གཞལ་ཡས་ཁང་པ་དེ་ཡི་ནང༔ གྲུ་གསུམ་དམར་ནག་ཆོས་འབྱུང་དབུས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང༔ བདུད་བཞི་རྒྱལ་བསེན་པདྨ་དང༔ ཉི་ཟླ་བརྩེགས་པའི་གདན་སྟེང་དུ༔ གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་རུ༔ མཐིང་ནག་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པར་བསྒོམ༔ ཧཱུྃ༔ དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས༔ བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་བསྒྲད༔ གཡས་ཞལ་དཀར་ཞིང་གཡོན་ཞལ་དམར༔ ཆོས་ཉིད་འགྱུར་མེད་དབུས་མཐིང་ནག༔ གཡས་གསུམ་གྲི་གུག་རྡོ་རྗེ་གྲི༔ གཡོན་གསུམ་བྷན་དམར་ཁ་ཊྭཱཾ་སྡིག༔ རྡོ་རྗེའི་གཤོག་པ་གཡས་སུ་གདེངས༔ རིན་ཆེན་གཤོག་པ་གཡོན་དུ་གདེངས༔ སྐུ་ལ་རྡོ་རྗེའི་གོ་
ཁྲབ་སྤྲས༔ སེང་གླང་ཞིང་ཆེན་སྐུ་ལ་གསོལ༔ སྟག་ཤམ་སྦྲུལ་ཆུན་མི་ལྤགས་དཀྲིས༔ རཀྟ་ཞག་ཐིག་ཐལ་ཆེན་གྱི༔ ཐིག་ལེ་ཟོ་རིས་ཚོམ་བུས་བརྒྱན༔ གསང་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར༔ གཡས་པས་གྲི་གུག་མགུལ་ནས་འཁྱུད༔ གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་ཡབ་ལ་སྟོབ༔ ཁྲོ་གཉེར་མཆེ་གཙིགས་སྤྱན་གསུམ་མ༔ དབུ་སྐྲ་ཆུན་འཕྱང་ཕག་སྐད་ངུར༔ ཐོད་སྐམ་རིན་ཆེན་པྲོག་ཞུ་གསོལ༔ རུས་པའི་རྒྱན་གསོལ་དུར་ཁྲོད་ཆས༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་ཡབ་ལ་འཁྲིལ༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་གར་དགུ་ལྡན༔ གཟི་བརྗིད་མདངས་དང་ལྡན་པར་བསྐྱེད༔ མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་སུ་བཞུགས༔ སྤྱི་གཙུག་མཁའ་ལྡིང་ག་རུ་ཌ༔ གནམ་ལྕགས་ཁྲོ་ཆུ་ཁོལ་མའི་ལུས༔ རྡེབ་བྱེད་མེ་ཡི་གཤོག་པ་རྡེབ༔ འཇིགས་བྱེད་ལྕགས་ཀྱི་སྡེར་མོ་ཅན༔ གནམ་ལྕགས་མཆུ་དང་གློག་གི་ལྕེ༔ ལྕགས་རྭ་བསེ་མིག་དུང་གི་མཆེ༔

誓言！印！印！印！
对于第一部分，三种禅定中，首先是真如禅定：吽！诸法本来无所缘，从无缘空性状态中，修持真如禅定。（嗡修尼亚达嘎那萨玛底吽，藏文：ཨོཾ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་ས་མཱ་ཏི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Śūnyatā Jñāna Samāti Hūṃ，梵文天城体：ॐ शून्यता ज्ञान समाति हूं，梵文泰卢固体：ఓం శూన్యతా జ్ఞాన సమాతి హూం，汉语字面意义：嗡空性智慧禅定吽，汉语拟音：嗡修尼亚达嘎那萨玛底吽）
第二，普现禅定：阿！从空明无碍自力中，遍及一切众生的，慈悲心明遍及边际。（嗡达尔玛达图萨玛底吽，藏文：ཨོཾ་དྷརྨཱ་དྷཱ་ཏུ་ས་མཱ་ཏི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Dharmā Dhātu Samāti Hūṃ，梵文天城体：ॐ धर्मा धातु समाति हूं，梵文泰卢固体：ఓం ధర్మా ధాతు సమాతి హూం，汉语字面意义：嗡法界禅定吽，汉语拟音：嗡达尔玛达图萨玛底吽）
第三，因禅定：嗡！正从慈悲之状态中，为利众生无量行，此因心性本净纯，观想明显如深蓝吽字。（嗡嘎那班扎萨玛底吽，藏文：ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ས་མཱ་ཏི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Jñāna Vajra Samāti Hūṃ，梵文天城体：ॐ ज्ञान वज्र समाति हूं，梵文泰卢固体：ఓం జ్ఞాన వజ్ర సమాతి హూం，汉语字面意义：嗡智慧金刚禅定吽，汉语拟音：嗡嘎那班扎萨玛底吽）
然后是元素层叠：从吽放光七个字，埃扬朗松肯那布隆。从埃生无边无中虚空，从扬生上方风轮，从朗生劫火焰熊熊，从那生血浪滚滚涌，从松生广大大地展，从肯生颅骨须弥上。
然后是宫殿：从布隆生墓地宫殿，干湿混合三层头骨，八大天神立威柱，龟鳄作为柱础基，日月窗棂上方明，八行星八龙为椽木，二十八宿成四角，阎罗人皮作帘幕，四角金刚墙与台阶，四方天铁四门配，头骨阁楼旗帜环绕，肠网半开心脏顶，大地幡伞骨骼饰，门廊法轮金伞美，辨别真假的鹿与，黑蛇交错的格栅墙，顶上天铁十方飘，沸腾忿怒水填满，八墓地等坛城完整，法界智慧显为荣，外明内明无垢染，善逝汇集宫殿明。（布隆比修瓦比修德阿，嘎那札克拉曼达拉，玛色雅曼达拉，阿赞札曼达拉，鲁札克若底底热邦，吽萨帕热那啪，桑哈热那吽，藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨཱ༔ ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་མཎྜ་ལ༔ མ་སཱུརྱ་མཎྜ་ལ༔ ཨ་ཙནྡྲ་མཎྜ་ལ༔ རུ་དྲ་ཀྲོ་ཏི་ཏི་ར་བཾ༔ ཧཱུྃ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔ སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Bhrūṃ Viśva Viśuddhe Ā Jñāna Cakra Maṇḍala Ma Sūrya Maṇḍala A Candra Maṇḍala Rudra Kroti Ti Ra Baṃ Hūṃ Spharaṇa Phaṭ Saṃharaṇa Hūṃ，梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे आः ज्ञान चक्र मण्डल म सूर्य मण्डल अ चन्द्र मण्डल रुद्र क्रोति ति र बं हूं स्फरण फट् संहरण हूं，梵文泰卢固体：భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే ఆః జ్ఞాన చక్ర మణ్డల మ సూర్య మణ్డల అ చన్ద్ర మణ్డల రుద్ర క్రోతి తి ర బం హూం స్ఫరణ ఫట్ సంహరణ హూం，汉语字面意义：布隆宇宙清净阿智慧轮坛城玛日轮坛城阿月轮坛城鲁札怒吼底热邦吽展开啪收摄吽，汉语拟音：布隆比修瓦比修德阿嘎那札克拉曼达拉玛色雅曼达拉阿赞札曼达拉鲁札克若底底热邦吽萨帕热那啪桑哈热那吽）
然后是本尊生起：吽！于彼宫殿之内，三角赤黑法源中，智慧火焰熊熊燃，四魔王座莲花上，日月重叠垫上方，天铁金刚中央处，观想深蓝吽字标记。吽！彼体完全转化后，我即金刚暴怒力，三头六臂四腿张，右脸白色左脸红，法性不变中脸蓝，右三手持弯刀金刚剑，左三手持红碗嘎当嘎鱼叉，金刚翅膀右侧张，珍宝翅膀左边展，身着金刚铠甲饰，狮象大地身披挂，虎裙蛇束人皮缠，鲜血油滴与白灰，圆点斑纹花团饰。密妃金刚瑜伽母，一面二臂身红色，右手持弯刀环抱颈，左手献血碗予怙主，忿怒皱眉露獠牙三眼女，发辫下垂猪声鸣，干头骨宝冠帽戴，骨饰装扮墓地服，两腿伸屈绕尊身，父母不二九种舞，生起威严光彩具，安住熊熊火焰中。顶上大鹏金翅鸟，天铁沸腾忿怒水为身，击打之者火翅拍，恐怖之者铁爪具，天铁嘴与闪电舌，铁角犀牛眼海螺牙。


 གནམ་ལྕགས་མཆུ་དང་གློག་གི་ལྕེ༔ ལྕགས་རྭ་བསེ་མིག་དུང་གི་མཆེ༔ དུག་སྦྲུལ་ཕོ་མོ་ཞལ་དུ་གསོལ༔ དྲག་རྩལ་སྤྱི་གཙུག་རྒྱན་དུ་བཞུགས༔ ཧྲཱི༔ དེ་ཡི་སྤྱི་གཙུག་ཟླ་བའི་སྟེང༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ནི༔ སྐུ་མདོག་དཀར་དམར་མདངས་དང་ལྡན༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་འཛུམ་པའི་ཞལ༔ ཞབས་
གཉིས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་བྷན་དྷ་བསྣམས༔ མཐིང་ནག་ཟབ་བེར་ཆོས་གོས་དམར༔ པད་ཞྭ་རྒོད་སྒྲོ་དར་དཔྱང་ཅན༔ མེ་ལོང་སྙན་ཆ་མགུལ་རྒྱན་མཛེས༔ བདེ་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་མཚོ་རྒྱལ་དཀར༔ ཕྱག་གཉིས་གྲི་ཐོད་ཡབ་ལ་འཁྱུད༔ ཞབས་གཉིས་ཟུང་འཇུག་དགྱེས་པར་འཁྲིལ༔ རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་སྐུ་ལ་གསོལ༔ སྣ་ཚོགས་དར་གྱི་ན་བཟས་བཀླུབས༔ འོད་ལྔའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པར་བསྐྱེད༔ དེ་ཡི་སྤྱི་གཙུག་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ པདྨ་མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་མཉམ་གཞག་ལྷུང་བཟེད་འཛིན༔ སྐུ་མདོག་པདྨ་རཱ་གའི་མདངས༔ དར་དམར་ཆོས་གོས་སྐུ་ལ་གསོལ༔ མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྡན་པར་བསྐྱེད༔ དཔྲལ་བར་མཛོད་སྤུ་ཁྲོ་གཉེར་སྟེང༔ གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞིའི་དབུས༔ ཨོཾ༔ སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པ་འཇམ་དཔལ་ནི༔ གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་གསེར་གྱི་མདོག༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་འདོར་ཐབས་བསྒྲད༔ ཁྲོ་གཉེར་སྤྱན་གསུམ་མཆེ་བ་གཙིགས༔ གཡས་པས་ཤེས་རབ་རལ་གྲི་ཕྱར༔ གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་གཡོན་ན་འཆང༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་མཛེས་པར་བརྒྱན༔ གཏུམ་དྲག་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་བསྐྱེད༔ མགྲིན་པར་པདྨ་འདབ་བཞིའི་དབུས༔ ཨཱ༔ གསུང་གི་སྤྲུལ་པ་རྟ་མགྲིན་ནི༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་བྱེ་རུའི་མདོག༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་
གསུམ་པ༔ གཡས་པས་གྲི་གུག་ནམ་མཁར་ཕྱར༔ གཡོན་པས་ཐོད་པ་ཁྲག་བཀང་བསྣམས༔ གཏུམ་རྔམ་མཆེ་གཙིགས་རྟ་སྐད་སྒྲོག༔ དུར་ཁྲོད་དཔའ་ཆས་མཛེས་པར་བརྒྱན༔ གར་སྟབས་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་བསྐྱེད༔ ཐུགས་ཀར་གསེར་གྱི་མཆོད་རྟེན་དབུས༔ ཧཱུྃ༔ ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་བཻ་ཌཱུར་མདོག༔ རབ་ཏུ་ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ་པའི་ཞལ༔ གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁར་ཕྱར༔ གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་དཀུ་ལ་བརྟེན༔ ཀླུ་བརྒྱད་སྐུ་ཡི་རྒྱན་དུ་ཆེ༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་གསོལ་འདོར་ཐབས་བསྒྲད༔ བདུད་འདུལ་དཔའ་བོའི་ཚུལ་དུ་བསྐྱེད༔ ལྟེ་བར་ཆོས་འབྱུང་འབར་བའི་དབུས༔ སྭཱ༔ ཡོན་ཏན་སྤྲུལ་པ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ སངས་རྒྱས་ཁྲོ་མོ་སྐུ་མདོག་མཐིང༔ གཡས་པས་གྲི་གུག་ནམ་མཁར་ཕྱར༔ གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་ཁ་ཊྭཱཾ་བརྟེན༔ རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་སྐུ་ལ་གསོལ༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་གར་སྟབས་འགྱིང༔ རང་འདྲའི་འཁོར་བཞིས་བསྐོར་བར་བསྐྱེད༔ གསང་གནས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དབུས༔ ཧཱ༔ ཕྲིན་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོ་ནི༔ ཡཀྴ་མེ་དབལ་སྐུ་མདོག་སྨུག༔ སྤྱན་གསུམ་དམར་ཟླུམ་གཏུམ་ལ་རྔམ༔ ཞལ་གདངས་མཆེ་གཙིགས་རྐན་སྒྲ་རྡེབ༔ གཡས་པས་མེ་ཡི་ཞགས་པ་འདེབས༔ གཡོན་པས་
ཐོ་ལུམ་མེ་འབར་ཐོགས༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་མཛེས་པར་བསྐྱེད༔ གཙོ་བོའི་ཕྱི་རིམ་རྩིབས་བཞིའི་སྟེང༔ ཤར་དུ་བཛྲ་དྲག་པོ་རྩལ༔ དཀར་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་སྡིག་པ་འཛིན༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་འདོར་སྟབས་བསྐྱེད༔ ལྷོ་རུ་རཏྣ་དྲག་པོ་རྩལ༔ སེར་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་གཡོན་རིན་ཆེན་སྡིག་པ་འཛིན༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་འདོར་ཐབས་བསྐྱེད༔ ནུབ་ཏུ་པདྨ་དྲག་པོ་རྩལ༔ དམར་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་གཡོན་པདྨ་སྡིག་པ་འཛིན༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་འདོར་ཐབས་བསྐྱེད༔ བྱང་དུ་ཀརྨ་དྲག་པོ་རྩལ༔ ལྗང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་གཡོན་རྒྱ་གྲམ་སྡིག་པ་འཛིན༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་འདོར་ཐབས་བསྐྱེད༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་རྩིབས་བཅུ་ལ༔ ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ༔ རང་རང་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་བསྒྱུར༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་འདོར་ཐབས་བསྐྱེད༔ ཐུགས་སྲས་ཀཱི་ལ་མཆེད་བཞི་ནི༔

天铁嘴与闪电舌，铁角犀牛眼海螺牙，毒蛇雌雄口中含，暴力力顶饰安住。
赫日！其顶月轮上，莲花花蕊茎干上，上师莲花生大士，身色白红光彩具，一面二臂笑容颜，二足金刚跏趺坐，双手持金刚宝瓶，深蓝厚袍红法衣，莲花帽鹫羽丝带垂，镜耳饰颈饰美丽，大乐空行措嘉白，二手持刀颅抱主，二足双运欢喜绕，六种骨饰身上戴，各色绸缎衣覆盖，生起五色光中住。
彼顶日月轮上，莲花怙主无量光，跏趺等持持钵盂，身色如同红宝光，身披红色丝绸衣，生起具足相好庄严。
额头白毫忿眉上，金轮四辐中央处，嗡！身之化现文殊即，阎魔怖畏金色身，一面二臂伸展势，忿眉三眼露獠牙，右手举智慧宝剑，左手持执金法轮，墓地八饰庄严饰，生起猛烈忿怒相。
喉间四瓣莲花中，阿！语之化现马头即，身色红如珊瑚色，一面二手具三眼，右手弯刀虚空举，左手持满血颅器，凶猛獠牙马嘶声，墓地英武饰庄严，生起舞姿忿怒相。
心间金色佛塔中，吽！意之化现金刚持，身色深蓝如琉璃，极其忿怒凶猛颜，右手金刚空中举，左手持铃置腰间，八龙成为身饰大，墓地饰着伸展势，生起降魔勇士相。
脐间燃烧法源中，娑！功德化现空行母，佛陀忿怒女深蓝，右手弯刀虚空举，左手持血颅嘎当嘎，六种骨饰身上戴，二足伸屈舞姿挺，生起四位自身眷属围绕。
秘处金刚十字中，哈！事业化现忿怒尊，夜叉火神身紫色，三眼红圆凶且猛，口张露牙叩上腭，右手挥舞火绳索，左手持燃火锤炬，生起庄严墓地八饰。
主尊外围四辐上，东方金刚暴怒力，白黑一面二臂者，右左持金刚与鱼叉，生起完整墓地饰伸展姿。南方宝生暴怒力，黄黑一面二臂者，右左持宝与鱼叉，生起完整墓地饰伸展姿。西方莲花暴怒力，红黑一面二臂者，右左持莲花与鱼叉，生起完整墓地饰伸展姿。北方羯磨暴怒力，绿黑一面二臂者，右左持十字与鱼叉，生起完整墓地饰伸展姿。
其外围十辐上，十大忿怒方位守护，各自身色手印变换，生起完整墓地饰伸展姿。心子橛四兄弟即：


 དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་འདོར་ཐབས་བསྐྱེད༔ ཐུགས་སྲས་ཀཱི་ལ་མཆེད་བཞི་ནི༔ སྐུ་སྟོད་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ སྐུ་སྨད་ཕུར་བུ་གཤོག་པ་ཅན༔ གཏུམ་རྔམ་མཆེ་གཙིགས་ཕུར་པ་བསྒྲིལ༔ སྐུ་མདོག་ཕྱོགས་མཐུན་གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྒོ་བཞི་རུ༔ ཤར་སྒོར་སེང་གདོང་ལྕགས་ཀྱུ་དཀར༔ ལྷོ་སྒོར་ཕག་གདོང་ཞགས་པ་སེར༔
ནུབ་སྒོར་ཁྱུང་གདོང་ལྕགས་སྒྲོག་དམར༔ བྱང་སྒོར་སྦྲུལ་གདོང་དྲིལ་བུ་ལྗང༔ དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་བཞིའི་བར་ཆད་སྲུང༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་གར་ཐབས་བཞུགས༔ ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་རྔམ་ཚུལ་བསྐྱེད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨར་ཙིག་ནིར་ཙིག་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ༔ པདྨ་སིདྡྷི་ ཨ་མི་དྷེ་ཝ་ ཁྲོཾ་ག་རུ་ཌ་ ཡ་མཱནྟ་ཀ་ ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ བཛྲ་པཱ་ཎི་ བཻ་རོ་ཙ་ན་ ཧ་རི་ནི་ས་ ཡཀྴ་རཀྴ་ བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ༔ བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ༔ བཛྲ་གཎྜེ་ཧོ༔ ཨེ་ཨཱ་རཱལླི་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཛཿཛ༔ དེ་ནས་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི༔ རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོའི་ངུར་སྒྲས་འདི་སྐད་དོ༔

生起完整墓地饰伸展姿。心子橛四兄弟即：上身一面二臂者，下身橛形具翅膀，凶猛露牙橛螺旋，生起方位相应威严身色。
大坛城的四门处，东门狮面白色钩，南门猪面黄色索，西门鹏面红色镣，北门蛇面绿色铃，守护坛城四门障碍，墓地饰全舞姿安住，哈哈嘻嘻威猛相生起。
（嗡阿吽班扎古鲁德瓦达基尼多杰札波扎，藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Deva Ḍākinī Dorje Dragpo Tsal，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र गुरु देव डाकिनी दोर्जे द्रग्पो त्सल，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకినీ దోర్జే ద్రగ్పో త్సల，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师天空行金刚暴怒力，汉语拟音：嗡阿吽班匝咕噜得瓦达基尼多杰札波扎）
（释黑鲁嘎阿资格尼资格那摩巴嘎瓦得，藏文：ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨར་ཙིག་ནིར་ཙིག་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ，梵文拟音：Śrī Heruka Arcig Nircig Namo Bhagavate，梵文天城体：श्री हेरुक अर्चिग निर्चिग नमो भगवते，梵文泰卢固体：శ్రీ హేరుక అర్చిగ్ నిర్చిగ్ నమో భగవతే，汉语字面意义：吉祥嘿噜嘎阿资格尼资格顶礼世尊，汉语拟音：希黑鲁嘎阿资格尼资格那摩巴嘎瓦帝）
（巴玛悉地阿米德瓦琼嘎鲁达雅曼达嘎哈格里瓦班扎巴尼拜若扎那哈里尼萨雅夏拉夏班扎拉那巴玛嘎玛班扎基利基拉雅，藏文：པདྨ་སིདྡྷི་ ཨ་མི་དྷེ་ཝ་ ཁྲོཾ་ག་རུ་ཌ་ ཡ་མཱནྟ་ཀ་ ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ བཛྲ་པཱ་ཎི་ བཻ་རོ་ཙ་ན་ ཧ་རི་ནི་ས་ ཡཀྴ་རཀྴ་ བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ，梵文拟音：Padma Siddhi Ami Dheva Khrom Garuda Yamāntaka Hyagrīva Vajrapāṇi Vairocana Hari Nisa Yakṣa Rakṣa Vajra Ratna Padma Karma Vajra Kīli Kīlaya，梵文天城体：पद्म सिद्धि अमि धेव ख्रों गरुड यमान्तक ह्यग्रीव वज्रपाणि वैरोचन हरि निस यक्ष रक्ष वज्र रत्न पद्म कर्म वज्र कीलि कीलय，梵文泰卢固体：పద్మ సిద్ధి అమి ధేవ ఖ్రోం గరుడ యమాంతక హ్యగ్రీవ వజ్రపాణి వైరోచన హరి నిస యక్ష రక్ష వజ్ర రత్న పద్మ కర్మ వజ్ర కీలి కీలయ，汉语字面意义：莲花成就阿弥陀天琼金翅鸟阎魔怖畏马头金刚手毗卢遮那狮子尼萨夜叉护卫金刚宝莲花事业金刚橛橛钉，汉语拟音：巴玛悉地阿米德瓦琼嘎鲁达雅曼达嘎哈格日瓦班匝巴尼拜若查那哈日尼萨雅夏拉夏班匝拉那巴玛嘎玛班匝基利基拉雅）
（吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽，藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ，梵文天城体：हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం，汉语字面意义：吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽，汉语拟音：吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽）
（班扎安库夏杂，班扎巴夏吽，班扎颇塔邦，班扎嘎德吙，额阿热利肺肺，杂杂，藏文：བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ༔ བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ༔ བཛྲ་གཎྜེ་ཧོ༔ ཨེ་ཨཱ་རཱལླི་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཛཿཛ，梵文拟音：Vajra Aṅkuśa Ja Vajra Pāśa Hūṃ Vajra Sphoṭa Baṃ Vajra Gaṇḍe Ho E Ā Rālli Pheṃ Pheṃ Ja Ja，梵文天城体：वज्र अङ्कुश ज वज्र पाश हूं वज्र स्फोट बं वज्र गण्डे हो ए आ राल्लि फें फें ज ज，梵文泰卢固体：వజ్ర అంకుశ జ వజ్ర పాశ హూం వజ్ర స్ఫోట బం వజ్ర గణ్డే హో ఏ ఆ రాల్లి ఫేం ఫేం జ జ，汉语字面意义：金刚钩扎金刚索吽金刚锁邦金刚铃吙额阿热利噗噗扎扎，汉语拟音：班匝昂库夏札班匝巴夏吽班匝颇塔邦班匝甘得吙诶阿热利盆盆札札）
然后迎请：金刚罗刹怒吼如此言：


 ཧཱུྃ༔ གླིང་མཆོག་རྒྱལ་པོ་རྔ་ཡབ་གླིང༔ ལང་ཀ་མགྲིན་བཅུ་སྲིན་པོའི་ཡུལ༔ གསང་ཆེན་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་རྩེ་མོ་རུ༔ པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ནས༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ཞེས་གྲགས༔ སེམས་ཅན་དོན་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཧྲཱི༔ རྩུབ་འགྱུར་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་ཆེན་ཕོ་བྲང་ནས༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ རི་རབ་འབར་བའི་རྩེ་མོ་ནས༔ ཁྱུང་ནག་འབར་བ་
གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བདེ་གཤེགས་སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བདེ་ཆེན་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ པདྨ་དབང་ཆེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བདེ་གཤེགས་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཡུལ་ཆེན་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ནས༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཡཀྴ་མེ་དབལ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་སུམ་ཅུ་སོ་གཉིས་ནས༔ དཔའ་བོ་གིང་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་ནས༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དགྲ་བགེགས་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ རྒྱལ་བསེན་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དམ་སྲི་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ མཐའ་དམག་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ མུ་སྟེགས་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྲིན་པོ་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ས་བདག་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བྱད་མ་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨར་ཙིག་ནིར་ཙིག་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ༔ པདྨ་སིདྡྷི་ཨ་མི་དྷེ་ཝ་ཁྲོཾ་ག་རུ་ཌ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་བཛྲ་པཱ་ཎི་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཧ་རི་ནི་ས་ཡཀྴ་རཀྴ་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ༔ བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ༔ བཛྲ་གཎྜེ་ཧོ༔ ࿊ ཨེ་ཨཱ་རཱལླི་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ ཛ་ཛ༔ དེ་ནས་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ ཕོ་བྲང་དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔
མེ་རི་སྨུག་ནག་འབར་བའི་ཀློང༔ པདྨ་ཉི་ཟླ་བདུད་བཞི་དང༔ རྒྱལ་བསེན་ཕོ་མོ་བསྣོལ་བའི་སྟེང༔ དགྱེས་ཤིང་མི་གཡོ་བརྟན་པར་བཞུགས༔ ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་ཨེ་མ་ཧོ༔ ཞེས་གོང་གི་སྔགས་ཤམ་དུ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ དེ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་དང༔ ཕྲིན་ལས་གཅིག་ཏུ་འདུས་པའི་བདག༔ བླ་མ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ དྲེགས་པ་འདུལ་མཛད་དྲག་པོ་རྩལ༔ གནམ་ལྕགས་མེ་ཡི་ཕྲེང་བ་ཅན༔ ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་བཅས་པ་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་རབ་གདུང་བས༔ རྩེ་གཅིག་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

吽！众洲中胜王吴拉洲，楞伽十颈罗刹国，大密游舞坛城中，铜色吉祥山顶上，莲花光明宫殿中，至尊莲花生大师，名为金刚暴怒力，为利众生祈降临！
赫日！粗变林中墓地处，金刚亥母祈降临，西方大乐宫殿中，无量光佛祈降临，须弥燃烧山顶上，黑鹏燃烧祈降临，善逝身之坛城中，文殊阎魔祈降临，大乐语之坛城中，莲花大力祈降临，善逝意之坛城中，金刚持尊祈降临，二十四大圣地中，空行五部祈降临，猛厉粗暴坛城中，夜叉火神祈降临，三十二殊胜圣地，勇士勇母祈降临，八大尸林圣地中，护法守卫祈降临，为降敌障祈降临，为调王魔祈降临，为伏誓魔祈降临，为降边军祈降临，为调外道祈降临，为伏罗刹祈降临，为服地主祈降临，为镇诅咒祈降临！
（嗡阿吽班扎古鲁德瓦达基尼多杰札波扎，藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Deva Ḍākinī Dorje Dragpo Tsal，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र गुरु देव डाकिनी दोर्जे द्रग्पो त्सल，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకినీ దోర్జే ద్రగ్పో త్సల，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师天空行金刚暴怒力，汉语拟音：嗡阿吽班匝咕噜得瓦达基尼多杰札波扎）
（释黑鲁嘎阿资格尼资格那摩巴嘎瓦得，藏文：ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨར་ཙིག་ནིར་ཙིག་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ，梵文拟音：Śrī Heruka Arcig Nircig Namo Bhagavate，梵文天城体：श्री हेरुक अर्चिग निर्चिग नमो भगवते，梵文泰卢固体：శ్రీ హేరుక అర్చిగ్ నిర్చిగ్ నమో భగవతే，汉语字面意义：吉祥嘿噜嘎阿资格尼资格顶礼世尊，汉语拟音：希黑鲁嘎阿资格尼资格那摩巴嘎瓦帝）
（巴玛悉地阿米德瓦琼嘎鲁达雅曼达嘎哈格里瓦班扎巴尼拜若扎那哈里尼萨雅夏拉夏班扎拉那巴玛嘎玛班扎基利基拉雅，藏文：པདྨ་སིདྡྷི་ཨ་མི་དྷེ་ཝ་ཁྲོཾ་ག་རུ་ཌ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་བཛྲ་པཱ་ཎི་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཧ་རི་ནི་ས་ཡཀྴ་རཀྴ་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ，梵文拟音：Padma Siddhi Ami Dheva Khrom Garuda Yamāntaka Hyagrīva Vajrapāṇi Vairocana Hari Nisa Yakṣa Rakṣa Vajra Ratna Padma Karma Vajra Kīli Kīlaya，梵文天城体：पद्म सिद्धि अमि धेव ख्रों गरुड यमान्तक ह्यग्रीव वज्रपाणि वैरोचन हरि निस यक्ष रक्ष वज्र रत्न पद्म कर्म वज्र कीलि कीलय，梵文泰卢固体：పద్మ సిద్ధి అమి ధేవ ఖ్రోం గరుడ యమాంతక హ్యగ్రీవ వజ్రపాణి వైరోచన హరి నిస యక్ష రక్ష వజ్ర రత్న పద్మ కర్మ వజ్ర కీలి కీలయ，汉语字面意义：莲花成就阿弥陀天琼金翅鸟阎魔怖畏马头金刚手毗卢遮那狮子尼萨夜叉护卫金刚宝莲花事业金刚橛橛钉，汉语拟音：巴玛悉地阿米德瓦琼嘎鲁达雅曼达嘎哈格日瓦班匝巴尼拜若查那哈日尼萨雅夏拉夏班匝拉那巴玛嘎玛班匝基利基拉雅）
（吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽，藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ，梵文天城体：हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం，汉语字面意义：吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽，汉语拟音：吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽）
（班扎安库夏杂，班扎巴夏吽，班扎颇塔邦，班扎嘎德吙，额阿热利肺肺，赫林赫林，杂杂，藏文：བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ༔ བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ༔ བཛྲ་གཎྜེ་ཧོ༔ ࿊ ཨེ་ཨཱ་རཱལླི་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ ཛ་ཛ，梵文拟音：Vajra Aṅkuśa Ja Vajra Pāśa Hūṃ Vajra Sphoṭa Baṃ Vajra Gaṇḍe Ho E Ā Rālli Pheṃ Pheṃ Hrīṃ Hrīṃ Ja Ja，梵文天城体：वज्र अङ्कुश ज वज्र पाश हूं वज्र स्फोट बं वज्र गण्डे हो ए आ राल्लि फें फें ह्रीं ह्रीं ज ज，梵文泰卢固体：వజ్ర అంకుశ జ వజ్ర పాశ హూం వజ్ర స్ఫోట బం వజ్ర గణ్డే హో ఏ ఆ రాల్లి ఫేం ఫేం హ్రీం హ్రీం జ జ，汉语字面意义：金刚钩扎金刚索吽金刚锁邦金刚铃吙额阿热利噗噗赫林赫林扎扎，汉语拟音：班匝昂库夏札班匝巴夏吽班匝颇塔邦班匝甘得吙诶阿热利盆盆赫林赫林札札）
然后祈请安住：吽！从法界权力坛城中，上师金刚暴怒力，父母眷属一切众，于此誓言坛城宫，紫黑火山熊熊中，莲花日月四魔和，男女王魔交叉上，欢喜不动稳固住，水于水中奇妙哉！
如上咒语下方加：（班扎萨玛亚提虚塔连，藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：Vajra Samaya Tiṣṭha Lhan，梵文天城体：वज्र समय तिष्ठ ल्हन，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ తిష్ఠ ల్హన，汉语字面意义：金刚誓言安住共，汉语拟音：班匝萨玛亚提虚塔连）
然后顶礼：吽！三世一切诸佛陀，身语意德与事业，一切融合为一体，上师吉祥大嘿噜嘎，调伏傲慢暴怒力，天铁火焰炽燃尊，父母子众眷属等，我这瑜伽师诚心，一心恭敬而顶礼！


 སྔགས་གཤམ་དུ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏི་ཛ་ཧོ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ དེ་ནས་ཕྱི་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཕྱི་མཆོད་རྣམ་ལྔ་འབུལ་བ་ནི༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་སྣང་གསལ་དྲི༔ ཞལ་ཟས་སྒྲ་སྙན་དྲི་མཆོག་ལྔ༔ འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་བརྒྱན་པ་འདི༔ དྲག་པོའི་ཚོགས་ལ་མཆོད་པ་འབུལ༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཨར་ཙིག་ནིར་ཙིག་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་མཆོད༔ དེ་ནས་ནང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་
པོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ རང་བྱུང་ནང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ དབང་པོ་རྣམ་ལྔའི་མེ་ཏོག་མཆོད༔ གསུར་ཆེན་བདུག་སྤོས་དྲི་ཡིས་མཆོད༔ ཞུན་ཆེན་སྣང་གསལ་མར་མེས་མཆོད༔ རྡོ་རྗེ་དྲི་ཆུ་བྱུག་པས་མཆོད༔ བདུད་རྩི་དྲི་ཆེན་ཞལ་ཟས་མཆོད༔ རྐང་གླིང་ཐོད་རྔ་སྒྲ་ཡིས་མཆོད༔ བྱང་སེམས་དཀར་དམར་བདུད་རྩིས་མཆོད༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ གོང་གི་སྔགས་གཤམ་དུ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ དེ་ནས་དུག་ལྔའི་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ དུག་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དང༔ ང་རྒྱལ་ཕྲག་དོག་ཉོན་མོངས་ལྔ༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་ཏིང་འཛིན་མཆོད་པ་བཞེས༔ སྔགས་གཤམ་དུ༔ པཉྩ་ཧ་ལ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ དུག་གསུམ་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཞེ་སྡང་རུས་དང་འདོད་ཆགས་ཁྲག༔ གཏི་མུག་ཤ་སོགས་བླ་མེད་རྫས༔ བླ་མེད་དུག་གསུམ་མཆོད་པ་འདི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ སྔགས་གཤམ་དུ༔ ཀེཾ་རཀྟ་མཱཾ་ས་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ གཉིས་མེད་གསང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཉིད་དང༔ བདེ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བཅུད༔ ཐིག་ལེ་དཀར་དམར་འདྲེས་པ་ཡིས༔ སྐུ་ལུས་དགྱེས་
ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ བདུད་རྩི་སྨན་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ སྣང་སྲིད་རྩི་ཤིང་སྨན་གྱི་ཚོགས༔ རྩ་བ་བརྒྱད་དང་ལོ་འདབ་སྟོང༔ ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་བཅུད་དུ་བལྟམས༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་རྩལ་ཚོགས་ལ་འབུལ༔ ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ གཉིས་མེད་རཀྟ་འབུལ་བ་ནི༔ ཞིང་བཅུ་བསྒྲལ་པའི་རཀྟ་དང༔ གཉིས་སྦྱོར་པདྨའི་རཀྟ་དང༔ རྟེན་འབྲེལ་མཱུ་ལ་རཀྟར་བཅས༔ འདོད་ཆགས་སྦྱང་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ སྒྲོལ་བའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཡང་དག་དོན་རྟོགས་བློ་ཡིས་ནི༔ མ་རྟོགས་སེམས་ཅན་གནས་སུ་བསྒྲལ༔ དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་དེ་ལ་དགྱེས༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ མ་ཏྲཾ་རུ་ཏྲ་པྲ་བྷན་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཏི་ཧཱུྃ༔ ཨེ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ བ་ལིཾ་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཕྱི་སྣོད་བྷནྡྷའི་གཏོར་གཞོང་དུ༔ ནང་བཅུད་བ་ལིཾ་གཏོར་མ་བཤམས༔ འབྲུ་བཅུད་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཡིས་བྲན༔ བ་ལིཾ་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་འབུལ༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སོགས་གོང་གི་
སྔགས་གཤམ་དུ་ཁ་བསྒྱུར་ནས༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་བསྟོད་པ་བྱ་བ་ནི༔ བརྡ་དོན་རྟགས་སུ་མཐུན་པའི་སྒོ་ནས་འདི་སྐད་དོ༔

咒语下方：
（阿提布吙，藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：A Ti Pū Ho，梵文天城体：अ ति पू हो，梵文泰卢固体：అ తి పూ హో，汉语字面意义：阿提供养吙，汉语拟音：阿提布吙）
（巴拉提杂吙，藏文：པྲ་ཏི་ཛ་ཧོ，梵文拟音：Pra Ti Ja Ho，梵文天城体：प्र ति ज हो，梵文泰卢固体：ప్ర తి జ హో，汉语字面意义：巴拉提杂吙，汉语拟音：巴拉提杂吙）
（阿拉拉吙，藏文：ཨ་ལ་ལ་ཧོ，梵文拟音：A La La Ho，梵文天城体：अ ल ल हो，梵文泰卢固体：అ ల ల హో，汉语字面意义：阿拉拉吙，汉语拟音：阿拉拉吙）
然后献外供：吽！向金刚暴怒尊众献，外供五种敬献者，鲜花熏香明灯涂香，食物妙音五种香，欲乐受用装饰品，向暴怒众献供养，为利众生祈纳受！
（嗡阿吽班扎古鲁德瓦达基尼多杰札波扎释黑鲁嘎，阿资格尼资格那摩巴嘎瓦得吽，藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཨར་ཙིག་ནིར་ཙིག་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Deva Ḍākinī Dorje Dragpo Tsal Śrī Heruka Arcig Nircig Namo Bhagavate Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र गुरु देव डाकिनी दोर्जे द्रग्पो त्सल श्री हेरुक अर्चिग निर्चिग नमो भगवते हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకినీ దోర్జే ద్రగ్పో త్సల శ్రీ హేరుక అర్చిగ్ నిర్చిగ్ నమో భగవతే హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师天空行金刚暴怒力吉祥嘿噜嘎阿资格尼资格顶礼世尊吽，汉语拟音：嗡阿吽班匝咕鲁德瓦达基尼多杰札波扎希黑鲁嘎阿资格尼资格那摩巴嘎瓦帝吽）嗡班扎普呗等献五种供养。
然后献内供：吽！向金刚暴怒尊众献，自生内供敬献者，五种感官之花供，大烟香料烟供养，大脂明灯油灯供，金刚芬香涂敷供，甘露大香食品供，胫骨笛颅鼓声供，白红菩提心甘露供，为利众生祈纳受！
上述咒语下方：（玛哈班札萨尔瓦布匝吙，藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，梵文拟音：Mahā Pañca Sarva Pūja Hoḥ，梵文天城体：महा पञ्च सर्व पूज होः，梵文泰卢固体：మహా పఞ్చ సర్వ పూజ హోః，汉语字面意义：大五一切供养吙，汉语拟音：玛哈班札萨尔瓦布匝吙）
然后五毒供养：吽！向金刚暴怒尊众献，五毒供养敬献者，贪欲嗔恨愚痴和，傲慢嫉妒五烦恼，受用解脱禅定供。
咒语下方：（班札哈拉布匝吙，藏文：པཉྩ་ཧ་ལ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：Pañca Hala Pūja Ho，梵文天城体：पञ्च हल पूज हो，梵文泰卢固体：పఞ్చ హల పూజ హో，汉语字面意义：五毒供养吙，汉语拟音：班札哈拉布匝吙）
吽！向金刚暴怒尊众献，三毒供养敬献者，嗔恨骨与贪欲血，愚痴肉等无上物，无上三毒供养此，溶入身语意之界！
咒语下方：（肯拉克达曼萨卡嘿，藏文：ཀེཾ་རཀྟ་མཱཾ་ས་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Keṃ Rakta Māṃsa Khā Hi，梵文天城体：कें रक्त मांस खा हि，梵文泰卢固体：కేం రక్త మాంస ఖా హి，汉语字面意义：颅骨血肉享用，汉语拟音：肯拉克达芒萨卡嘿）
吽！向金刚暴怒尊众献，无二密供敬献者，父母无二交合以，大乐法性真如和，乐觉菩提心精华，白红明点相混合，令身欢喜祈享用！
（波地契达玛哈布匝吙，藏文：བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཙ་ཧོ，梵文拟音：Bodhi Citta Mahā Pūca Ho，梵文天城体：बोधि चित्त महा पूच हो，梵文泰卢固体：బోధి చిత్త మహా పూచ హో，汉语字面意义：菩提心大供养吙，汉语拟音：波地契达玛哈布匝吙）
吽！向金刚暴怒尊众献，甘露药供敬献者，显现世间树药众，八根一千叶片枝，生为智慧明澄精，献予金刚暴力众，以慈悲心赐成就！
（萨尔瓦班札阿姆利达卡朗卡嘿，藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Sarva Pañca Amṛta Kha Raṃ Khā Hi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत ख रं खा हि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ఖ రం ఖా హి，汉语字面意义：一切五甘露卡朗享用，汉语拟音：萨尔瓦班札阿姆利达卡朗卡嘿）
吽！向金刚暴怒尊众献，无二血供敬献者，十净土解脱血和，双运莲花之血和，缘起根源血供和，为净贪欲祈享用！
（玛哈拉克达拉卡朗卡嘿，藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Mahā Rakta La Kha Raṃ Khā Hi，梵文天城体：महा रक्त ल ख रं खा हि，梵文泰卢固体：మహా రక్త ల ఖ రం ఖా హి，汉语字面意义：大血拉卡朗享用，汉语拟音：玛哈拉克达拉卡朗卡嘿）
吽！向金刚暴怒尊众献，解脱供养敬献者，以了悟真义之心，将未悟众生解脱，暴怒尊众喜此事，会供之供祈享用！
（玛创鲁札巴拉班扎克拉吽啪，巴拉贝夏亚吽啪，提吽，额萨帕热那啪，藏文：མ་ཏྲཾ་རུ་ཏྲ་པྲ་བྷན་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཏི་ཧཱུྃ༔ ཨེ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ，梵文拟音：Ma Traṃ Ru Tra Pra Bhan Cakra Hūṃ Phaṭ Pra Veśa Ya Hūṃ Phaṭ Ti Hūṃ E Sphara Ṇa Phaṭ，梵文天城体：म त्रं रु त्र प्र भन चक्र हूं फट् प्र वेश य हूं फट् ति हूं ए स्फर ण फट्，梵文泰卢固体：మ త్రం రు త్ర ప్ర భన చక్ర హూం ఫట్ ప్ర వేశ య హూం ఫట్ తి హూం ఏ స్ఫర ణ ఫట్，汉语字面意义：玛创鲁札巴拉班扎克拉吽啪巴拉贝夏亚吽啪提吽额萨帕热那啪，汉语拟音：玛创鲁札巴拉班扎克拉吽啪巴拉贝夏亚吽啪提吽额萨帕热那啪）
吽！向金刚暴怒尊众献，食子供养敬献者，外器班达食子盘，内含食子供物陈，谷物甘露滋润洒，供养巨大食子供，为利众生祈享用！
嗡阿吽等上述咒语下方改为：（玛哈巴林达拉卡朗卡嘿，藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Mahā Baliṃta La Kha Raṃ Khā Hi，梵文天城体：महा बलिंत ल ख रं खा हि，梵文泰卢固体：మహా బలింత ల ఖ రం ఖా హి，汉语字面意义：大食子拉卡朗享用，汉语拟音：玛哈巴林达拉卡朗卡嘿）
然后作赞颂：以符号意义相合之门如是言：


 ཧཱུྃ༔ པདྨ་འཇིགས་བྱེད་དྲག་པོ་རྩལ༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་པ༔ གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་འདོར་ཐབས་བསྒྲད༔ སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་རྔམ་ལ་འཁྲུགས༔ བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་ཀློང་ན་བརྗིད༔ རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་གོ་ཁྲབ་གསོལ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ལ་བསྟོད༔ དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ལ་བརྒྱན༔ མེ་ཡི་ཚྭ་ཚྭ་རབ་ཏུ་འཁྲུགས༔ སྤྱན་དགུ་དམར་ཟླུམ་སྡང་མིག་བསྒྲད༔ བར་སྣང་ཁམས་ཀྱི་གདོན་ཚོགས་རྣམས༔ ཐམས་ཅད་གཏན་ནས་རློག་པར་བྱེད༔ སྨིན་མ་གློག་ལྟར་འཁྱུག་བྱེད་ཅིང༔ བསྐལ་པ་ཆེན་པོའི་མེ་ལྟར་འབར༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱག་གཡས་དང་པོས་གྲི་གུག་བསྣམས༔ རྩེ་ལ་ཧཱུྃ་དགུས་མཚན་པ་ནི༔ རི་རབ་ཀུན་ཀྱང་ཐལ་བར་བརླག༔ བར་པས་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ་ནི༔ རྭ་ལ་ཕཊཿདགུས་མཚན་པ་ཡིས༔ རྒྱ་མཚོ་ཀུན་ཀྱང་ཆོལ་བར་བཏང༔ འོག་མས་རལ་གྲི་བསྣམས་པ་ནི༔ རྩེ་ལ་རཾ་དགུས་མཚན་པ་ཡིས༔ གནམ་ཐེལ་དཀར་པོའི་ཀླད་པ་འགེམས༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ གཡོན་གྱི་དང་པོས་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་རྦ་རླབས་འཁྲུགས༔
པེ་དཀར་རྒྱལ་པོ་རྡུལ་དུ་བརླག༔ བར་མས་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས་པ་ནི༔ རྩེ་ལ་མེ་ཆེན་འབར་བ་ཡིས༔ རཀྴ་སྲིན་པོ་མགོ་ལུས་ཕྲལ༔ འོག་མས་ལྕགས་སྡིག་འཛིན་པ་ཡི༔ རྭ་ལས་མེ་ཡི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ༔ སྲོག་བདག་རྒྱལ་པོའི་སྙིང་ཁྲག་འཇིབས༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ ཞལ་གདངས་ལྗགས་འདྲིལ་མཆེ་བ་གཙིགས༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་སྲོག་རྩ་གཅོད༔ གཡས་ཀྱི་གཤོག་རྩེར་རྡོ་རྗེ་བརྒྱན༔ སྟེང་གདོན་གཟའ་རྣམས་བརླག་པར་བྱེད༔ གཡོན་གྱི་གཤོག་རྩེར་རིན་ཆེན་བརྒྱན༔ དགོས་འདོད་མཆོག་གི་ཆར་པ་འབེབ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཕག་མོ་ཡུམ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར༔ དབུ་སྐྲ་ཆུན་འཕྱང་ཕག་སྐད་ངུར༔ རིན་ཆེན་པྲོག་ཞུ་རུས་རྒྱན་གསོལ༔ ཡབ་འཁྲིལ་ཁྲོ་གཉེར་མཆེ་བ་གཙིགས༔ རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ དེ་ནས་གོ་ཆ་འཁོར་ཚོགས་རྒྱ་མཚོ་ལ་བསྟོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དཔལ༔ རིགས་མཆོག་རྒྱལ་བ་འོད་དཔག་མེད༔ མཚན་བཟང་དཔེ་བྱད་བརྒྱད་ཅུས་སྤྲས༔ སྐུ་མདོག་པདྨ་རཱ་ག་ལྟར༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ མཉམ་གཞག་ལྷུང་བཟེད་ཆོས་གོས་དམར༔ རིགས་མཆོག་བདག་པོའི་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ སྐྱེ་འཆི་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔
ཕྲིན་ལས་འགྲོ་རྣམས་ཐབས་ཀྱིས་འདུལ༔ སྐུ་མདོག་དཀར་དམར་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལ༔ རྡོ་རྗེ་བནྡྷ་བདེ་སྟོང་འཁྲིལ༔ ཕོད་ཀ་སྣམ་སྦྱར་ཆོས་གོས་དམར༔ པད་ཞྭ་ཟ་འོག་ཧ་རིས་ཅན༔ སློབ་དཔོན་པདྨའི་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ སྤྱི་གཙུག་ཡོན་ཏན་བྱ་ཁྱུང་ནི༔ མཁའ་ལྡིང་རྒྱལ་པོ་ག་རུ་ཌ༔ གནམ་ལྕགས་ཁྲོ་ཆུ་ཁོལ་མའི་ལུས༔ རྡེབ་བྱེད་མེ་ཡི་གཤོག་པ་རྡེབ༔ འཇིགས་བྱེད་ལྕགས་ཀྱི་སྡེར་མོ་ཅན༔ རྡུང་བྱེད་ཟངས་རྭ་ཟེངས་སེ་ཟེང༔ གསེར་མིག་འབར་བ་ཀྱི་ལི་ལི༔ རྡོ་རྗེའི་མཆུ་ནི་ཐེབས་སེ་ཐེབ༔ གློག་དམར་ལྕེ་ནི་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ༔ སྤུ་གྲིའི་སོ་ནི་ཐེམས་སེ་ཐེམ༔ རིན་ཆེན་སྤུ་ནི་སྤྲུགས་པ་ལས༔ གནམ་ལྕགས་སེར་རྒོད་ཤ་ར་ར༔ ཀླུ་རིགས་སྦྲུལ་མགོ་ཁར་བཅུག་ནས༔ བཟུང་ཞིང་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ནས་འདྲེན༔ ཀྲིང་ཀྲོང་སྒྲ་སྒྲོག་རླབས་ཀྱིས་གཅོད༔ གཤོག་གཡས་རི་རབ་ཐལ་བར་བརླག༔ གཤོག་གཡོན་ཉི་ཟླ་ཐང་ལ་འབེབ༔ སྤྱི་གཙུག་ནོར་བུས་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ མཁའ་ལྡིང་བྱ་ཁྱུང་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པ་འཇམ་དཔལ་ནི༔ སྐུ་མདོག་སེར་པོ་གསེར་འོད་འབར༔ ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་གཏུམ་རྔམ་པའི་ཞལ༔ ཕྱག་གཡས་རལ་གྲི་ཀླད་ལ་བསྐོར༔ ཉོན་མོངས་བག་ཆགས་འདུལ་བར་བྱེད༔ གཡོན་པས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་སྟོང་འབར༔ དགྲ་བགེགས་ལོག་འདྲེན་ཕྱེ་མར་གཏུབས༔
གླང་ཆེན་ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞི་གསོལ༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔

吽！莲花怖畏暴怒力，三面六臂四足尊，右屈左伸伸展姿，身色深蓝威猛怒，劫火炽燃中庄严，珍宝黄金铠甲披，金刚暴怒力我赞，红黄头发如云密，墓地八饰身庄严，火焰爆裂极动荡，九眼红圆怒视张，虚空界中诸魔众，一切彻底摧灭尽，眉毛闪电般闪烁，如同大劫火燃烧，金刚暴怒力我赞。
吽！右手第一持弯刀，刀尖饰以九个吽，须弥诸山化为尘，中手持持金刚杵，杵角以九啪标记，大海一切皆翻腾，下手持剑之宝剑，剑尖以九朗标记，白色天印头颅碎，金刚暴怒力我赞。
吽！左手第一持血颅，血海汹涌波浪翻，贝嘎尔王化为尘，中手持嘎当嘎杖，尖端大火熊熊燃，罗刹魔鬼头身分，下手持执铁鱼叉，叉角火焰爆裂发，命主王者心血饮，金刚暴怒力我赞。
吽！口张舌卷獠牙露，傲慢八部命脉断，右侧翅尖金刚饰，上方诸魔星宿灭，左侧翅尖珍宝饰，如意妙雨倾泻降，金刚暴怒力我赞。
吽！乐空双运亥母妃，一面二臂身红色，发辫垂下猪声鸣，珍宝宝冠骨饰戴，抱持尊身皱眉露獠牙，金刚瑜伽身我赞。
然后赞颂铠甲及眷属海众：吽！三世善逝集聚尊，胜妙种姓无量光，殊胜相好八十饰，身色如同红宝石，一面二手跏趺坐，等持持钵着红衣，胜妙种姓主尊赞。
吽！不生不灭金刚身，事业方便度有情，身色白红跏趺中，金刚宝瓶乐空交，僧袍僧裙红法衣，莲花帽戴锦绸饰，阿阇黎莲师身我赞。
顶饰功德大鹏鸟，空行之王金翅鸟，天铁沸腾忿怒水为身，击打之者火翅拍，恐怖之者铁爪具，锤击铜角高高举，金眼闪烁耀光芒，金刚嘴巴坚实猛，红闪电舌伸展动，锐刀利齿紧咬啮，珍宝羽毛抖动处，天铁黄鹰嘶嘶声，龙族蛇头口中衔，捉住从大海深处拉，铮铮声响波涛断，右翼须弥化尘灭，左翼日月落地降，顶上宝珠赐成就，空行金翅鸟身赞。
吽！身之化现文殊尊，身色黄如金光燃，极其忿怒猛烈颜，右手利剑头上旋，烦恼习气降伏尽，左手持千辐火轮，敌障邪魔碎粉末，象皮大地垫身披，傲慢八部威光伏。
;


 དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ བརྐྱང་བསྐུམ་སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་གསོལ༔ ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག་ཅིང་དྲེགས་པ་འདུལ༔ ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་ཀློང་ན་བརྗིད༔ ཁྲོ་རྒྱལ་འཇམ་དཔལ་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ གསུང་གི་སྤྲུལ་པ་རྟ་མགྲིན་ནི༔ སྐུ་མདོག་མེ་དཔུང་འབར་བ་འདྲ༔ དབུ་གཙུག་རྟ་མགོ་འཚེར་བ་ཡིས༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་དབང་དུ་སྡུད༔ གཡས་པས་གྲི་གུག་ཕྱར་བ་ཡིས༔ ལོག་འདྲེན་ཕུང་པོ་འཇོམས་པར་བྱེད༔ གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས་པ་ནི༔ ཁམས་གསུམ་ཁྲག་ཏུ་རོལ་བར་བྱེད༔ གཡང་གཞི་སྟག་ཤམ་སྐུ་སྨད་གསོལ༔ ཐོད་ཕྲེང་སྦྲུལ་ཆུན་སྐུ་ལ་བརྒྱན༔ ཁྲོ་རྒྱལ་རྟ་མཆོག་དཔལ་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ ཐུགས་སྤྲུལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི༔ སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཁྲོས་པའི་སྐུ༔ གླང་ཆེན་ཞིང་ལྤགས་སྐུ་སྟོད་གསོལ༔ དར་དང་སྟག་ཤམ་སྐུ་སྨད་དཀྲིས༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་ཕྱར་བ་ཡིས༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཐལ་བར་བརླག༔ གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་དཀུ་ལ་བརྟེན༔ སྟོང་གསུམ་ཆོས་སྒྲས་འགེངས་པར་བྱེད༔ གསང་སྔགས་རིག་སྔགས་གསང་བ་འཛིན༔ ལྷ་མཆོག་གཏུམ་ཆེན་འབར་བའི་སྐུ༔ གསང་བདག་ཕྱག་རྡོར་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ ཡོན་ཏན་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་ནི༔
དཀར་སེར་དམར་ལྗང་མཐིང་འོད་འབར༔ གཡས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གྲི་གུག་ཕྱར༔ དུག་ལྔ་རྩད་ནས་གཅོད་པར་བྱེད༔ གཡོན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་མྱུར་དུ་སྟེར༔ རུས་རྒྱན་གར་སྟབས་ཁ་ཊྭཱཾ་བརྟེན༔ སྤྱན་གསུམ་ཁྲོ་གཉེར་གད་རྒྱངས་སྒྲོག༔ ལས་བཞི་འགྲུབ་ཅིང་བར་ཆད་སེལ༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔའི་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ ཕྲིན་ལས་ཡཀྴ་མེ་དབལ་ནི༔ སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་འཇིགས་ཚུལ་ཅན༔ སྐུ་སྟོད་མེ་རི་འབར་བ་ཡིས༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་སྲེག་པར་བྱེད༔ དཔའ་བོའི་སྟག་ཤམ་སྐུ་སྨད་དཀྲིས༔ དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་འཁྱིལ༔ རལ་པའི་གསེབ་ནས་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ༔ གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་སྲེག་པར་བྱེད༔ ཕྱག་གཡས་མེ་ཞགས་ཀླད་ལ་བསྐོར༔ རྒྱལ་བསེན་ཕོ་མོ་འཇོམས་ཤིང་བཅིངས༔ གཡོན་པས་མེ་ཡི་ཐོ་བ་བསྣམས༔ དམ་སྲི་འབྱུང་པོའི་ཀླད་པ་འགེམས༔ དུག་སྦྲུལ་སྐུ་རྒྱན་དོ་ཤལ་བྱས༔ སྐུ་ལས་ཁྲོ་ཆུང་ཆར་པ་འབེབ༔ བ་སྤུའི་རྩེ་ལས་མེ་ཆེན་འབར༔ ཡཀྴ་མེ་དབལ་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་འབར་བའི་སྟེང༔ ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་སྟེང་ཁྲོ་བོ་བཅུ༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་
ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་མཛེས་པར་བརྒྱན༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་བཅུ་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ ཐུགས་སྲས་ཀཱི་ལ་མཆེད་བཞི་ནི༔ གཏུམ་རྔམ་ཐུགས་ཀར་ཕུར་པ་འདྲིལ༔ བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུའི་སྙིང་ག་ན༔ ཚད་མེད་བཞི་ལྡན་ཕུར་པ་འདེབས༔ ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་སྒྲ་ཆེན་སྒྲོག༔ སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཕོ་རྒྱུད་དང༔ མོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད༔ ཕུར་པ་སྒྲིལ་མཛད་བཞི་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྒོ་བཞི་རུ༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ༔ འགུག་འཆིང་སྡོམ་བྱེད་ཕྲིན་ལས་བཞི༔ མཛད་པའི་སྒོ་མ་བཞི་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱི་རིམ་དུར་ཁྲོད་གནས་བརྒྱད་ནས༔ ཆོས་སྐྱོང་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་ཚོགས༔ རབ་འཇིགས་མེ་དཔུང་དམར་ནག་ཀློང༔ མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཕྱག་ན་བསྣམས༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་སྟོང་གསུམ་ཁྱབ༔ གནམ་ལྕགས་ཧཱུྃ་སྒྲ་དི་རི་རི༔ འཇིགས་བྱེད་སྔགས་སྒྲ་འུ་རུ་རུ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཚོགས་ལ་བསྟོད༔ དེ་ནས་འཛབ་བསྙེན་བྱེད་པ་ནི༔ དང་པོ་གཙོ་བོ་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨརྩིག་ནིརྩིག་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གཉིས་པ་འཁོར་བསྙེན་ནི༔ ཨོཾ་ཨ་མི་དྷེ་ཝ༔ བཛྲ་གུ་རུ་ ཁྲོཾ་ག་རུ་ཌ་ ཡ་མཱནྟ་ཀ་ ཧྱ་གྲི་བ་
བཛྲ་པཱ་ཎི་ བཻ་རོ་ཙ་ནི་ཧ་རི་ནི་ས་ ཡཀྴ་རཀྴ་ བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ༔

傲慢八部威光伏，伸屈虎裙裹下身，吽声轰鸣伏傲慢，智慧火焰中庄严，忿怒王文殊身赞。
吽！语之化现马头尊，身色如同火焰燃，顶上马头闪耀着，空行母众悉调伏，右手弯刀高举起，邪魔众生身摧毁，左手持执血颅器，三界享饮血为食，象皮虎裙覆下身，头骨花鬘蛇发饰，忿怒王马胜尊赞。
吽！意化金刚手尊者，身色深蓝忿怒身，象皮覆盖上身披，丝绸虎裙裹下身，右手金刚高举起，伤害敌障化为尘，左手持铃依腰侧，三千世界法音充，秘密明咒密义持，殊胜忿怒炽燃身，秘密主金刚手赞。
吽！功德空行五部尊，白黄红绿蓝光燃，右手各举弯刀起，五毒根本全断除，左手各持血颅器，一切成就迅速赐，骨饰舞姿嘎当嘎杖持，三眼忿眉笑声响，四业成就除障碍，空行五部尊身赞。
吽！事业夜叉火神尊，身色紫黑恐怖相，上身火山燃烧者，神魔八部烧灼尽，英武虎裙裹下身，红黄发髻上盘旋，发辫之间火光射，一切伤害者烧毁，右手火索头上旋，王魔男女摧灭缚，左手持执火锤炬，誓魔鬼物脑浆碎，毒蛇身饰项链做，身上忿怒雨水降，毛孔末端大火燃，夜叉火神身我赞。
吽！十辐燃烧法轮上，方位护十上方十忿怒，深蓝一面二臂尊，右左持金刚与血颅，墓地饰全庄严饰，智慧十忿怒尊赞。
吽！心子橛四兄弟尊，猛烈忿怒心中橛盘旋，十解脱土之心间中，四无量心具足橛钉入，橛钉口诵大声振，三千世界男众和，女众一切皆调伏，橛尊四位卷持赞。
吽！大坛城中四门处，铁钩索链铁镣铃，召摄系缚四事业，执行门护四尊赞。
吽！外围八大墓地中，护法誓守怀誓众，极可怖畏红黑火焰中，各种兵器手中持，化身再化遍三千，天铁吽声嗡嗡响，可怖咒声呼呼鸣，护法守卫众我赞。
然后修习持诵：首先本尊：（嗡阿吽班扎古鲁德瓦达基尼多杰札波扎释黑鲁嘎阿资格尼资格那摩巴嘎瓦得吽吽阿吽吽啪，藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨརྩིག་ནིརྩིག་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Dheva Ḍākinī Dorje Dragpo Tsal Śrī Heruka Arcig Nircig Namo Bhagavate Hūṃ Hūṃ A Hūṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र गुरु धेव डाकिनी दोर्जे द्रग्पो त्सल श्री हेरुक अर्चिग निर्चिग नमो भगवते हूं हूं अ हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు ధేవ డాకినీ దోర్జే ద్రగ్పో త్సల శ్రీ హేరుక అర్చిగ్ నిర్చిగ్ నమో భగవతే హూం హూం అ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师天空行金刚暴怒力吉祥嘿噜嘎阿资格尼资格顶礼世尊吽吽阿吽吽啪，汉语拟音：嗡阿吽班匝咕鲁德瓦达基尼多杰札波扎希黑鲁嘎阿资格尼资格那摩巴嘎瓦帝吽吽阿吽吽啪）
第二，眷属持诵：（嗡阿米德瓦班扎古鲁琼嘎鲁达雅曼达嘎哈格里巴班扎巴尼拜若扎尼哈里尼萨雅夏拉夏班扎拉那巴玛嘎玛班扎基利基拉雅吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽班扎安库夏杂，藏文：ཨོཾ་ཨ་མི་དྷེ་ཝ༔ བཛྲ་གུ་རུ་ ཁྲོཾ་ག་རུ་ཌ་ ཡ་མཱནྟ་ཀ་ ཧྱ་གྲི་བ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ བཻ་རོ་ཙ་ནི་ཧ་རི་ནི་ས་ ཡཀྴ་རཀྴ་ བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ，梵文拟音：Oṃ Ami Dheva Vajra Guru Khroṃ Garuḍa Yamāntaka Hyagriba Vajrapāṇi Vairocanī Hari Nisa Yakṣa Rakṣa Vajra Ratna Padma Karma Vajra Kīli Kīlaya Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Vajra Aṅkuśa Ja，梵文天城体：ॐ अमि धेव वज्र गुरु ख्रों गरुड यमान्तक ह्यग्रिब वज्रपाणि वैरोचनि हरि निस यक्ष रक्ष वज्र रत्न पद्म कर्म वज्र कीलि कीलय हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं वज्र अङ्कुश ज，梵文泰卢固体：ఓం అమి ధేవ వజ్ర గురు ఖ్రోం గరుడ యమాంతక హ్యగ్రిబ వజ్రపాణి వైరోచని హరి నిస యక్ష రక్ష వజ్ర రత్న పద్మ కర్మ వజ్ర కీలి కీలయ హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం వజ్ర అంకుశ జ，汉语字面意义：嗡阿弥陀天金刚上师琼金翅鸟阎魔怖畏马头金刚手毗卢遮那尼狮子尼萨夜叉护卫金刚宝莲花事业金刚橛橛钉吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽金刚钩扎，汉语拟音：嗡阿米德瓦班匝咕鲁琼嘎鲁达雅曼达嘎哈格日巴班匝巴尼拜若查尼哈日尼萨雅夏拉夏班匝拉那巴玛嘎玛班匝基利基拉雅吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽班匝昂库夏札）


 ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ༔ བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ༔ བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧོ༔ དེ་ནས་དབྱངས་གསལ་སོགས་བཟླས་ཤིང༔ འགལ་མེ་ལྟ་བུར་བསྐོར་བའི་དམིགས་པ་བྱའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་བདུན་པ་ཚོགས་བྱ་བ་ནི༔ བདུད་རྩི་ཚོགས་ལ་གཏོར་ཞིང་འདི་སྐད་དོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བིགྷྣན་ཏ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་ལན་གསུམ་གྱིས་བགེགས་རྣམས་བསྐྲད༔ དེ་ནས་བསངས་སྦྱངས་ལ་འདི་སྐད་དོ༔ ཧཱུྃ༔ རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ཚོགས་འཁོར་སྦྱང་ཕྱིར་ཡི་གེ་སྤྲོ༔ རཾ་འཕྲོས་མེ་བྱུང་དངོས་འཛིན་བསྲེགས༔ ཡཾ་འཕྲོས་རླུང་བྱུང་བག་ཆགས་གཏོར༔ ཁཾ་འཕྲོས་ཆུ་བྱུང་གཉིས་འཛིན་བཀྲུས༔ དེ་ཕྱིར་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་ཞེས་བྱ༔ དེ་ནས་བྱིན་བརླབ་པ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་ཡི་གེ་འཕྲོས༔ ཧཱུྃ་གིས་ཚོགས་ཀྱི་རྣམ་རྟོག་སྦྱངས༔ ཨཱཿཡིས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར༔ ཨོཾ་གྱིས་འདོད་ཡོན་སྣང་སྲིད་གང༔ ཧྲཱིཿཡིས་ཐུགས་དམ་ལྷ་ཚོགས་དགྱེས༔ དེ་ཕྱིར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་བྱ༔ དེ་ནས་ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་དག་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ སྐུ་ལ་སྒྲིབ་སེལ་མི་མངའ་ཡང༔
འགྲོ་རྣམས་བསོད་ནམས་གསག་བྱའི་ཕྱིར༔ ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་མཆོག་ལ༔ མི་གཡོ་དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཚོགས་མཆོད་ཟག་མེད་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ དེ་ནས་ཚོགས་ཕུད་རིམ་གསུམ་བྱས་ཏེ༔ དང་པོ་འབུལ་བ་འདི་སྐད་དོ༔ ཧཱུྃ༔ བདེ་བར་གཤེགས་སོ་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ༔ གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་བཅས་པ་ལ༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཨ་ལ་ལ་ཏེ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གུ་རུ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པདྨ་ཀྲོ་ཏ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་བར་པ་བཤགས་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ སྔོན་བྱུང་དུས་ནས་ད་ལྟའི་བར༔ གཉིས་འཛིན་དབང་གིས་བདག་རྒྱུད་ཀྱིས༔ མཆོག་གི་དོན་དང་འགལ་བ་བཤགས༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ཐ་མ་བསྒྲལ་མཆོད་བྱ་བ་ནི༔ བདག་ཉིད་ཆེ་མཆོག་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དུ་གསལ་ལ་འདི་སྐད་དོ༔ ཧཱུྃ༔ ཆེ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཕྱག་གཡས་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་གདེངས༔ གཡོན་
པས་ཕུར་བུས་དགྲ་བགེགས་སྙིང་ལ་གཟིར༔ སྡང་བའི་དགྲ་དང་གནོད་པར་བྱེད་པའི་བགེགས༔ བར་ཆད་བྱེད་པའི་དམ་སྲི་འབྱུང་པོ་སོགས༔ རྡུལ་དུ་རློགས་ལ་གཟུགས་ཕུང་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔ རུ་དྲའི་ལྔ་ཕུང་རྩད་ནས་ད་ཆོད་ཅིག༔ གུ་རུ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པདྨ་ཀྲོ་ཏ་དགྲ་བགེགས་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ དེ་ནས་བསྟབ་པ་བྱ་བ་ནི༔ འཆམས་སྟབས་བྱ་ཞིང་འདི་སྐད་དོ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ རི་རབ་ཙམ་གྱི་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ ཉི་ཟླ་ཙམ་གྱི་སྤྱན་གཟིགས་ཤིག༔ གནམ་ས་ཙམ་གྱི་ཞལ་ཕྱེས་ལ༔ གངས་རི་ཙམ་གྱི་མཆེ་གཙིགས་ཤིག༔ གློག་དམར་ཙམ་གྱི་ལྗགས་རྐྱོངས་ལ༔ དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས༔ ཞལ་དུ་བསྟབ་བོ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མགུལ་དུ་སྟིམས་ཤིག་ཨཱ་རཱལླི༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ གུ་རུ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པདྨ་ཀྲོ་ཏ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ལ་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་སློབ་མས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་མདུན་དུ་ཚོགས་ཕུད་བཏེག་ལ་འདི་སྐད་དོ༔

（吽吽吽吽，藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ，梵文天城体：हूं हूं हूं हूं，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం హూం，汉语字面意义：吽吽吽吽，汉语拟音：吽吽吽吽）
（班扎安库夏杂，班扎巴夏吽，班扎颇塔邦，班扎甘德吙，藏文：བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ༔ བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ༔ བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧོ，梵文拟音：Vajra Aṅkuśa Ja Vajra Pāśa Hūṃ Vajra Sphoṭa Baṃ Vajra Ghaṇḍe Ho，梵文天城体：वज्र अङ्कुश ज वज्र पाश हूं वज्र स्फोट बं वज्र घण्डे हो，梵文泰卢固体：వజ్ర అంకుశ జ వజ్ర పాశ హూం వజ్ర స్ఫోట బం వజ్ర ఘణ్డే హో，汉语字面意义：金刚钩扎金刚索吽金刚锁邦金刚铃吙，汉语拟音：班匝昂库夏札班匝巴夏吽班匝颇塔邦班匝甘德吙）
然后念诵元音与辅音等，并观想如摩擦生火般旋转。萨玛雅！嘎嘎嘎！
然后第七做会供：向甘露会供献撒，如是说：（嗡阿吽，比嘎南达克利达吽啪，藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བིགྷྣན་ཏ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Bighnan Takṛt Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ आः हूं बिघ्नन्त कृत् हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం బిఘ్నన్త కృత్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阿吽障碍制造者吽啪，汉语拟音：嗡阿吽比嘎南达克利达吽啪）
如此三次驱散障碍，然后洁净净化说：吽！自身尊者心间中，为净会供诵字放，朗放光出生起火，焚烧我执实有执，洋放光出生起风，吹散习气与习惯，康放光出生起水，冲洗二执不清净，因此朗洋康是也。
然后加持：（嗡阿吽赫日，藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrī，梵文天城体：ॐ आः हूं ह्री，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీ，汉语字面意义：嗡阿吽赫日，汉语拟音：嗡阿吽赫日）
自身尊者心间中，为加持故放字出，吽字净化会供念，阿字转变智慧甘露，嗡字欲乐显有满，赫日令喜誓众尊，因此嗡阿吽是也。
然后迎请会供圣众：吽！法界清净宫殿中，上师金刚暴怒力，父母眷属一切众，虽无身障需净除，为使众生积福故，请降临此会供中，自性任运坛城处，莲花日月胜座上，不动欢喜坚固住，身语意之大加持，障碍邪引违缘除，殊胜共同成就赐，会供化为无漏甘露。
（班扎萨玛亚提虚塔连，藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：Vajra Samaya Tiṣṭha Lhan，梵文天城体：वज्र समय तिष्ठ ल्हन，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ తిష్ఠ ల్హన，汉语字面意义：金刚誓言安住共，汉语拟音：班匝萨玛亚提虚塔连）
然后以会供精华三层供献：首先供养如是言：吽！善逝世尊善来临，诸佛本性之法身，上师金刚暴怒力，父母眷属一切众，欲乐会供献供养，阿拉拉得请享用，赐予身语意成就！
（古鲁班扎释黑鲁嘎巴玛克若达嘎纳匝克拉布匝拉卡朗卡嘿，藏文：གུ་རུ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པདྨ་ཀྲོ་ཏ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Guru Vajra Śrī Heruka Padma Krota Gaṇa Cakra Pūja La Kha Raṃ Khā Hi，梵文天城体：गुरु वज्र श्री हेरुक पद्म क्रोत गण चक्र पूज ल ख रं खा हि，梵文泰卢固体：గురు వజ్ర శ్రీ హేరుక పద్మ క్రోత గణ చక్ర పూజ ల ఖ రం ఖా హి，汉语字面意义：上师金刚吉祥嘿噜嘎莲花忿怒众轮供养拉卡朗享用，汉语拟音：古鲁班匝希黑鲁嘎巴玛克若达嘎纳匝克拉布匝拉卡朗卡嘿）
然后中间忏悔：吽！向金刚暴怒尊众忏，从远古时起至今日，二执影响我相续，违背殊胜之义理忏。
（班扎萨玛亚吙，藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧོ，梵文拟音：Vajra Samaya Ho，梵文天城体：वज्र समय हो，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ హో，汉语字面意义：金刚誓言吙，汉语拟音：班匝萨玛亚吙）
最后做超度供：观想自身为大胜骷髅鬘力尊说：吽！大胜金刚暴怒骷髅鬘力尊，右手举起九尖天铁金刚杵，左手以橛钉刺入敌魔心，嗔怒敌人与作害障碍，作障誓魔鬼魔一切众，化为微尘形蕴解脱界，怒神五蕴彻底断除去！
（古鲁班扎释黑鲁嘎巴玛克若达札贝格夏图玛拉亚啪，藏文：གུ་རུ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པདྨ་ཀྲོ་ཏ་དགྲ་བགེགས་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：Guru Vajra Śrī Heruka Padma Krota Drageg Śatrūṃ Māraya Phaṭ，梵文天城体：गुरु वज्र श्री हेरुक पद्म क्रोत द्रगेग शत्रूं मारय फट्，梵文泰卢固体：గురు వజ్ర శ్రీ హేరుక పద్మ క్రోత ద్రగేగ శత్రూం మారయ ఫట్，汉语字面意义：上师金刚吉祥嘿噜嘎莲花忿怒敌障仇敌杀啪，汉语拟音：古鲁班匝希黑鲁嘎巴玛克若达札贝格夏图姆玛拉亚啪）
然后做布施：做舞步并如是言：吽！金刚暴怒尊众众，请起如须弥山身，如日月般双眼看，如天地般开大口，如雪山般露獠牙，如红闪电伸舌头，敌障超度之肉血骨，口中布食卡朗卡嘿，喉中融入阿热利，法界之中请享用！
（古鲁班扎释黑鲁嘎巴玛克若达札贝格基夏札克拉卡嘿，玛哈曼萨拉卡嘿，玛哈拉克达拉卡嘿，玛哈果若匝那拉卡嘿，玛哈巴苏达拉卡嘿，玛哈金尼里提拉卡嘿，藏文：གུ་རུ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པདྨ་ཀྲོ་ཏ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Guru Vajra Śrī Heruka Padma Krota Drageg Kyi Śa Trag La Khā Hi Mahā Māṃsa La Khā Hi Mahā Rakta La Khā Hi Mahā Gorocana La Khā Hi Mahā Vasuta La Khā Hi Mahā Kiṃniriti La Khā Hi，梵文天城体：गुरु वज्र श्री हेरुक पद्म क्रोत द्रगेग क्यि श त्रग ल खा हि महा मांस ल खा हि महा रक्त ल खा हि महा गोरोचन ल खा हि महा वसुत ल खा हि महा किंनिरिति ल खा हि，梵文泰卢固体：గురు వజ్ర శ్రీ హేరుక పద్మ క్రోత ద్రగేగ క్యి శ త్రగ ల ఖా హి మహా మాంస ల ఖా హి మహా రక్త ల ఖా హి మహా గోరోచన ల ఖా హి మహా వసుత ల ఖా హి మహా కింనిరితి ల ఖా హి，汉语字面意义：上师金刚吉祥嘿噜嘎莲花忿怒敌障之肉血拉享用大肉拉享用大血拉享用大牛黄拉享用大脑髓拉享用大金尼日提拉享用，汉语拟音：古鲁班匝希黑鲁嘎巴玛克若达札贝格基夏扎拉卡嘿玛哈曼萨拉卡嘿玛哈拉克达拉卡嘿玛哈果若匝那拉卡嘿玛哈巴苏达拉卡嘿玛哈金尼日提拉卡嘿）
然后弟子在金刚阿阇黎面前举起会供精华如是说：


 ཧོ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འདི༔ གཙང་དང་མི་གཙང་གཉིས་འཛིན་བྲལ༔ བྲམ་ཟེ་གདོལ་པ་ཁྱི་དང་ཕག༔ རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་དགོངས་ཏེ་
རོལ༔ ཨ་ལ་ལ་སྟེ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཞེས་པདྨའི་ཕྱག་རྒྱས་བླངས་ལ་འདི་སྐད་དོ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གསང་སྔགས་རྫས༔ འདི་ལ་རྣམ་རྟོག་བྱ་མི་རུང༔ དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་འདི་ལས་འབྱུང༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྒྱན་དུ་རོལ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ དེ་ནས་ཚོགས་གཞན་གྲལ་བཞུགས་རྣམས་ལ་སྤེལ་ནས་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི༔ ཧོ༔ རྣལ་འབྱོར་མཆེད་ལྕམ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ དུས་གསུམ་བསགས་པའི་དགེ་བ་རྣམས༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་རྒྱས་བཏབ་སྟེ༔ བླ་མེད་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཅེས་སྨོན་ལམ་གདབ་བོ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་དངོས་གཞིའི་ལས་རིམ་བདུན་པ་བདག་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱིས་སྦྱར་བ་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨྠྀི༔ གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་བདུན་པ་ནི༔ ལྷག་མ་མཆོད་བསྐུལ་ཆད་མདོ་བྱ༔ བསྟན་སྐྱོང་རྟ་བྲོའི་ཆོ་ག་བྱ༔ བཀྲ་ཤིས་སྨོན་ལམ་བསྡུ་ཆོག་བྱ༔ རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་བདུན་དུ་བསྟན༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་དང་པོ་ལྷག་མ་བྲན་ལ་འདི་སྐད་དོ༔

吙！金刚阿阇黎祈垂念！此欲乐会供之轮，离开净与不净执，婆罗门与贱民狗猪，本性一体请思享，阿拉拉得请享用！
如是以莲花手印拿起说：埃玛吙！会供轮与密咒物，于此不应生分别，各种成就从此生，会供供养作庄严，阿拉拉吙！
然后将会供分给其他在座众人，发愿道：吙！瑜伽兄妹眷属众，三世所积诸善业，会供法轮加持印，愿证无上之果位！
如是发愿。金刚暴怒力正行仪轴第七部分由我骷髅鬘力编撰圆满。萨玛雅！嘎嘎嘎！阿提！
第三，后行仪轴七部分：献剩余供养劝请做简略，守护教法战舞仪轨做，吉祥发愿总结仪轨做，后行仪轴共七种教授。萨玛雅！嘎嘎嘎！
然后首先向剩余物撒洒如是言：
;


 ཧཱུྃ༔ དང་པོ་ཕུད་ཀྱིས་མི་མཆོད་རྒྱུ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་ཕུད་ལ་དགྱེས༔ བར་དུ་ལྷག་མས་མི་བརྔན་རྒྱུ༔ དྲག་པོའི་བཀའ་ཉན་ལྷག་ལ་རྔམས༔ གཉིས་མེད་གཅིག་ཏུ་མི་བསྲེ་རྒྱུ༔ ཆོས་རྣམས་ཡེ་ནས་རྒྱུ་འབྲས་གཅིག༔ དེ་ནས་ཕུད་ལྷག་བསྲེ༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་ཞལ་ཆབ་བྲན་ནས༔ ཐ་མ་ཁ་ཆུས་མི་བྲན་རྒྱུ༔
ཁྱོད་དང་བདག་གཉིས་ཐ་ཚིག་གཅིག༔ བྷྱོ༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་ལྷག་སྡུད་རྣམས༔ དབང་ཕྱུག་མཁའ་འགྲོ་གིང་ཆེན་དང༔ འབར་མ་གིང་དང་ལང་ཀའི་བདག༔ མ་བདུན་སྲིང་བཞི་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ འབུམ་ཕྲག་ལྷག་སྡུད་མཁའ་འགྲོ་མ༔ མཛེས་པའི་སྐུ་ལ་འཇིགས་ཚུལ་སྟོན༔ མེ་ཏོག་མཛེས་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན༔ དྲིལ་བུ་གཡེར་ཁའི་སྐ་རགས་བཅིངས༔ རིན་ཆེན་གཞོང་ཐོགས་གཏོར་ལེན་མ༔ རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མེན་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ བཀའ་ཡི་ཕ་འབབ་འདི་བཞེས་ལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ མ་མ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་མེ་དཔུང་དམར་ནག་ཀློང༔ རབ་ཏུ་འཇིགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཡུམ་དང་བཅས༔ ཟིལ་གནོན་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོའི་ཚོགས༔ ལས་བྱེད་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་རྣམས༔ བཞེངས་ཤིག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ བསྐུལ་ལོ་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྐུལ༔ མཛོད་ཅིག་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ སྒྲོལ་ཅིག་དགྲ་བགེགས་དམ་ཉམས་སྒྲོལ༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ སྤྱི་གཙུག་རལ་པའི་སྐྲ་གསེབ་ནས༔ མཁའ་ལྡིང་ཁྱུང་ཆེན་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ དཔྲལ་བ་ཁྲོ་གཉེར་མཛོད་སྤུའི་དབུས༔ སྐུ་མཆོག་འགྱུར་མེད་ཕོ་བྲང་ནས༔ མཁྱེན་རབ་འཇམ་དཔལ་ཐུགས་
དམ་སྐུལ༔ མགྲིན་པར་པདྨ་འདབ་བཞིའི་དབུས༔ གསུང་མཆོག་འགག་མེད་ཕོ་བྲང་ནས༔ རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཐུགས་ཀར་གསེར་གྱི་མཆོད་རྟེན་དབུས༔ ཐུགས་མཆོག་འགག་མེད་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ལྟེ་བ་ཆོས་འབྱུང་འབར་བའི་དབུས༔ ཡོན་ཏན་མཐའ་རྒྱས་ཕོ་བྲང་ནས༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ གསང་གནས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དབུས༔ མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཡཀྴ་མེ་དབལ་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་གདོན་བགེགས་གཟིར༔ གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོའི་གཤེད་དུ་ཆེ༔ ལྕགས་སྡིག་ནག་པོའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ཧཱུྃ༔ ཞེ་སྡང་མེ་ལྟར་འབར་བ་ནས༔ ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་མཛད་པ༔ བཛྲ་དྲག་པོའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ང་རྒྱལ་རི་ལྟར་སྤུངས་པ་ནས༔ རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་མཛད་པ༔ རཏྣ་དྲག་པོའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ འདོད་ཆགས་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་ནས༔ དབང་གི་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་མཛད་པ༔ པདྨ་དྲག་པོའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ཕྲག་དོག་རླུང་ནག་འཚུབ་དཀྱིལ་ནས༔ མངོན་སྤྱོད་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་མཛད་པ༔ ཀརྨ་དྲག་པོའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲུལ་པ་འགྱེད་མཛད་པ༔ མི་བཟད་གཏུམ་ཆེན་མེ་ལྟར་འབར༔
ཁྲོ་བོ་བཅུ་ཡི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ཧཱུྃ༔ དྲག་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ནི༔ སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཁ་ལོ་བསྒྱུར༔ སྲས་མཆོག་རིགས་བཞིའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྒོ་བཞི་རུ༔ འགུགས་འཆིང་སྡོམ་དགྱེས་ལས་ཀུན་སྒྲུབ༔ སྒོ་མ་བཞི་ཡི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ཕྱི་རིམ་དུར་ཁྲོད་གནས་བརྒྱད་ནས༔ དམ་ཅན་བཀའ་སྡོད་སྲུང་མའི་ཚོགས༔ རྣམ་འགྱུར་སྣ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ རྔམ་པའི་གད་རྒྱངས་སྲིད་གསུམ་གཡོ༔ ཧཱུྃ་ཕཊ་སྒྲ་ཆེན་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག༔ འཇིགས་པའི་མཚོན་ཆ་ཟེངས་སེ་ཟེང༔ ཁྱེད་རྣམས་ནུས་མཐུ་དཔའ་སྐྱེད་ལ༔ སྡང་བའི་དགྲ་དང་གནོད་པའི་བགེགས༔ རྒྱལ་བསེན་ཕོ་མོ་བདུད་ཀྱི་ཚོགས༔ སྙིང་ཁྲག་ཐུངས་ལ་གཟུགས་ཕུང་རྣམས༔ ཐལ་བ་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་མཛོད༔ རྡུལ་ཕྲན་ཙམ་ཡང་མེད་པར་གྱིས༔ དུས་ལོག་མཐའ་དམག་ངན་པ་དང༔ ཕ་རོལ་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཟློག༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ དེ་ནས་ཆད་མདོ་ནི༔ ཧཱུྃ༔

 ཧཱུྃ༔ དང་པོ་ཕུད་ཀྱིས་མི་མཆོད་རྒྱུ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་ཕུད་ལ་དགྱེས༔ བར་དུ་ལྷག་མས་མི་བརྔན་རྒྱུ༔ དྲག་པོའི་བཀའ་ཉན་ལྷག་ལ་རྔམས༔ གཉིས་མེད་གཅིག་ཏུ་མི་བསྲེ་རྒྱུ༔ ཆོས་རྣམས་ཡེ་ནས་རྒྱུ་འབྲས་གཅིག༔ དེ་ནས་ཕུད་ལྷག་བསྲེ༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་ཞལ་ཆབ་བྲན་ནས༔ ཐ་མ་ཁ་ཆུས་མི་བྲན་རྒྱུ༔
ཁྱོད་དང་བདག་གཉིས་ཐ་ཚིག་གཅིག༔ བྷྱོ༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་ལྷག་སྡུད་རྣམས༔ དབང་ཕྱུག་མཁའ་འགྲོ་གིང་ཆེན་དང༔ འབར་མ་གིང་དང་ལང་ཀའི་བདག༔ མ་བདུན་སྲིང་བཞི་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ འབུམ་ཕྲག་ལྷག་སྡུད་མཁའ་འགྲོ་མ༔ མཛེས་པའི་སྐུ་ལ་འཇིགས་ཚུལ་སྟོན༔ མེ་ཏོག་མཛེས་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན༔ དྲིལ་བུ་གཡེར་ཁའི་སྐ་རགས་བཅིངས༔ རིན་ཆེན་གཞོང་ཐོགས་གཏོར་ལེན་མ༔ རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མེན་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ བཀའ་ཡི་ཕ་འབབ་འདི་བཞེས་ལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ མ་མ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་མེ་དཔུང་དམར་ནག་ཀློང༔ རབ་ཏུ་འཇིགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཡུམ་དང་བཅས༔ ཟིལ་གནོན་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོའི་ཚོགས༔ ལས་བྱེད་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་རྣམས༔ བཞེངས་ཤིག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ བསྐུལ་ལོ་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྐུལ༔ མཛོད་ཅིག་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ སྒྲོལ་ཅིག་དགྲ་བགེགས་དམ་ཉམས་སྒྲོལ༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ སྤྱི་གཙུག་རལ་པའི་སྐྲ་གསེབ་ནས༔ མཁའ་ལྡིང་ཁྱུང་ཆེན་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ དཔྲལ་བ་ཁྲོ་གཉེར་མཛོད་སྤུའི་དབུས༔ སྐུ་མཆོག་འགྱུར་མེད་ཕོ་བྲང་ནས༔ མཁྱེན་རབ་འཇམ་དཔལ་ཐུགས་
དམ་སྐུལ༔ མགྲིན་པར་པདྨ་འདབ་བཞིའི་དབུས༔ གསུང་མཆོག་འགག་མེད་ཕོ་བྲང་ནས༔ རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཐུགས་ཀར་གསེར་གྱི་མཆོད་རྟེན་དབུས༔ ཐུགས་མཆོག་འགག་མེད་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ལྟེ་བ་ཆོས་འབྱུང་འབར་བའི་དབུས༔ ཡོན་ཏན་མཐའ་རྒྱས་ཕོ་བྲང་ནས༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ གསང་གནས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དབུས༔ མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཡཀྴ་མེ་དབལ་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་གདོན་བགེགས་གཟིར༔ གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོའི་གཤེད་དུ་ཆེ༔ ལྕགས་སྡིག་ནག་པོའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ཧཱུྃ༔ ཞེ་སྡང་མེ་ལྟར་འབར་བ་ནས༔ ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་མཛད་པ༔ བཛྲ་དྲག་པོའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ང་རྒྱལ་རི་ལྟར་སྤུངས་པ་ནས༔ རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་མཛད་པ༔ རཏྣ་དྲག་པོའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ འདོད་ཆགས་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་ནས༔ དབང་གི་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་མཛད་པ༔ པདྨ་དྲག་པོའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ཕྲག་དོག་རླུང་ནག་འཚུབ་དཀྱིལ་ནས༔ མངོན་སྤྱོད་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་མཛད་པ༔ ཀརྨ་དྲག་པོའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་བཅུར་སྤྲུལ་པ་འགྱེད་མཛད་པ༔ མི་བཟད་གཏུམ་ཆེན་མེ་ལྟར་འབར༔
ཁྲོ་བོ་བཅུ་ཡི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ཧཱུྃ༔ དྲག་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ནི༔ སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཁ་ལོ་བསྒྱུར༔ སྲས་མཆོག་རིགས་བཞིའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྒོ་བཞི་རུ༔ འགུགས་འཆིང་སྡོམ་དགྱེས་ལས་ཀུན་སྒྲུབ༔ སྒོ་མ་བཞི་ཡི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ཕྱི་རིམ་དུར་ཁྲོད་གནས་བརྒྱད་ནས༔ དམ་ཅན་བཀའ་སྡོད་སྲུང་མའི་ཚོགས༔ རྣམ་འགྱུར་སྣ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ རྔམ་པའི་གད་རྒྱངས་སྲིད་གསུམ་གཡོ༔ ཧཱུྃ་ཕཊ་སྒྲ་ཆེན་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག༔ འཇིགས་པའི་མཚོན་ཆ་ཟེངས་སེ་ཟེང༔ ཁྱེད་རྣམས་ནུས་མཐུ་དཔའ་སྐྱེད་ལ༔ སྡང་བའི་དགྲ་དང་གནོད་པའི་བགེགས༔ རྒྱལ་བསེན་ཕོ་མོ་བདུད་ཀྱི་ཚོགས༔ སྙིང་ཁྲག་ཐུངས་ལ་གཟུགས་ཕུང་རྣམས༔ ཐལ་བ་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་མཛོད༔ རྡུལ་ཕྲན་ཙམ་ཡང་མེད་པར་གྱིས༔ དུས་ལོག་མཐའ་དམག་ངན་པ་དང༔ ཕ་རོལ་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཟློག༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ དེ་ནས་ཆད་མདོ་ནི༔ ཧཱུྃ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是简体中文的直译：
吽！首先不用初供来供奉，上师本尊喜欢初供；中间不用剩余来馈赠，忿怒护法喜欢剩余供；不要将二者混为一体，诸法本来因果一致；然后将初供和剩余混合，上师洒下甘露，最后不用唾液洒淋，你我二者誓言一致。毗哦！忿怒护法剩余供收集者们，自在空行大洲和，燃烧之洲与楞伽主，七母四姐妹使以下是简体中文直译：
吽！最初不以献供物为祭祀，上师本尊喜于供物。中间不以剩余物作为酬谢，忿怒神听令并喜爱剩余物。不将二者合为一体，诸法本来因果一致。然后将供物与剩余物混合，上师洒下口水，最后不以口水洒淋。你我二人同一誓言。杂！尊贵的听令者与剩余物聚集者们，自在空行大洲和炽燃洲与楞伽主人，七母四姐妹使者众，数十万剩余物聚集空行母，美丽身相显现可怖姿态，戴着美丽花环，系着铃铛金铃腰带，持宝碗取食食子者，金刚使者众，请接受教令之降临，成就所托付的事业。嘛嘛哈日(hṛīṃ)哈日(hṛīṃ)巴林(baliṃ)达卡(ta khā)嘻(hi)！
然后祈请本尊：
吽！红黑炽燃火焰尸林中，极其可怖的坛城中，古鲁金刚威猛力，与佛母金刚亥母一起，胜伏忿怒男女众，办事护法守护众，请从法界中起身！为利众生而祈请！请成就委托的事业！请消灭敌障违誓者！
吽！我即金刚威猛力，顶髻卷发之间，祈请大鹏金翅鸟本尊。眉间忿怒纹与眉毫中，从无变化殊胜身宫殿中，祈请智慧文殊本尊。喉间四瓣莲花中央，从无碍殊胜语宫殿中，祈请马头王本尊。心间金色佛塔中央，从无碍殊胜意宫殿中，祈请金刚手本尊。脐间燃烧法源中央，从功德广大宫殿中，祈请五部空行本尊。密处金刚十字中央，从忿怒事业坛城中，祈请夜叉火神本尊。忿怒事业摧伏魔障，成为损害鬼怪的杀手，祈请黑铁蝎子本尊。
吽！从如火燃烧的嗔怒中，成就息灾事业者，祈请金刚忿怒本尊。从如山堆积的傲慢中，成就增益事业者，祈请宝生忿怒本尊。从贪欲血海中，成就降伏事业者，祈请莲花忿怒本尊。从嫉妒黑风旋涡中，成就诛杀事业者，祈请业力忿怒本尊。
吽！向十方投射化身者，可怖猛烈如火燃烧，祈请十忿怒本尊。
吽！忿怒意之化身，转动三千世界之轮，祈请四部最胜佛子本尊。在大坛城四门处，成就勾召缚伏欢喜一切事业，祈请四门神母本尊。外圈八大尸林中，誓愿听从教令护法众，显现各种形态，威猛吼声震撼三界，吽呸大声如雷震响，可怖兵器闪闪发光，愿你们展现威力勇气，对于怨敌与作害魔障，药叉男女魔众，饮其心血并将其身躯，摧毁成灰尘，令其连微尘都不存在。镇压末法时期邪恶战争，驱逐他人邪恶意图与行为。请接受这血肉红色食子，成就所托付的事业！
然后结语：
吽！


 བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ དེ་ནས་ཆད་མདོ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྔོན་ཚེ་མ་ལ་ཡ་ཡི་རྩེ་མོ་རུ༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀས༔ རུ་དྲ་ཕོ་མོ་སྦྱོར་སྒྲོལ་མཛད་པའི་ཚེ༔ མངའ་བདག་དྲེགས་པ་སྡེ་དཔོན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ རང་རང་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་ནས་ཀྱང༔ སྒྲུབ་མཆོག་
འཁོར་བཅས་བར་ཆད་བཟློག་པ་དང༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལེན་པར་མ་ཆད་དམ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་མ་ཆད་དམ༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ དེ་འོག་བར་གྱི་བསྐལ་པའི་དབུ་མ་ལ༔ བོད་ཡུལ་སྟག་ཚང་སེང་གེ་བསམ་འགྲུབ་ཏུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་སྐུ་རུ་བཞེངས་པའི་ཚེ༔ བོད་ཀྱི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ སྲོག་གི་སྙིང་པོ་མངོན་དུ་ཕུལ་ནས་ཀྱང༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་ཚེ་སྲོག་བསྲིང་བ་དང༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལེན་པར་མ་ཆད་དམ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་མ་ཆད་དམ༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ དེ་འོག་དུས་ངན་བསྐལ་པའི་མཐའ་མ་ལ༔ རྔ་ཡབ་གླིང་ཕྲན་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་རྩེར༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གིས༔ སྲིན་པོ་རྣམས་ལ་དམ་ཆོས་བསྟན་པའི་ཚེ༔ ཆོས་བློ་མགོན་སོགས་གྲུབ་ཆེན་ཉེར་ལྔ་ནི༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་གཏེར་ཆོས་སྟོན་པའི་ཚེ༔ ཁྱབ་འཇུག་གཟའ་དང་ཀུན་དགའ་གཞོན་ནུ་སོགས༔ བདུད་བཙན་
ཀླུ་གསུམ་གཏེར་སྲུང་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ རང་རང་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་ནས་ཀྱང༔ སྒྲུབ་མཆོག་འཁོར་བཅས་བར་ཆད་བཟློག་པ་དང༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལེན་པར་མ་ཆད་དམ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་མ་ཆད་དམ༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་ནས་བརྟན་མ་སྐྱོང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བཀའ་ཡི་ཚོགས་དང་བཅས་ཉིད་དུ༔ ཁྲག་འཐུང་སྡེ་བཞི་ནམ་མཁའི་སྐུ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ཁས་བླངས་དམ་བཅས་མ་གཡེལ་ལ༔ བརྟན་མ་ཆེན་མོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས༔ འདིར་གཤེགས་དམ་སྐོངས་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བྷྱོ༔ དམ་ལ་གནས་པའི་མ་སྲིང་ཚོགས༔ རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྲགས་ཧ་རི་དང༔ གངས་ཡུམ་འབྲོག་ཆེན་འཁོར་འདུལ་གཙོ༔ ཤ་མེད་ཁ་རག་ཁྱུང་བཙུན་མ༔ གཏེར་ཆེན་མཁའ་ལྡིང་དྲག་མོ་རྒྱལ༔ ཀོང་བཙུན་དེ་མོ་བཙན་རོལ་མ༔ གཡུ་ཡི་དྲིལ་བུ་སྨན་བཙུན་དྲག༔ བརྟན་མ་ཆེན་མོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱང༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ སྟག་ཚང་སེང་གེ་བསམ་གྲུབ་ཏུ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་སྐུར་བཞེངས་ཚེ༔ ཁྱེད་རྣམས་རང་རྟགས་སྲོག་སྙིང་ཕུལ༔ དམ་ཚིག་བསྲུང་བར་ཁས་བླངས་ནས༔ ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་སྐྱོང་བར་བྱས༔
བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱང༔ དམ་ཚིག་བཀའ་ལས་མ་འདའ་བར༔ དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ མི་མཐུན་རྐྱེན་རྣམས་ཞི་བ་དང༔ དགྲ་བགེགས་གདོན་རྣམས་བརླག་པ་དང༔ བསམ་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་དང༔ ཚེ་དང་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པ་དང༔ འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་སྐྱོང་བ་དང༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ལཱ་ལཱ༔ ལྟིང་ལྟིང༔ རགྨོ་རགྨོ༔ མ་མཱ༔ ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾཿ བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་གཏོར་སྣོད་རྣམས་སྦུབས་ལ་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་དེའི་འོག་ཏུ་ཚུད་པར་བསྒོམ༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་དང༔ དམ་སྲི་ཕོ་མོ་བདུག་པའི་ཚོགས༔ མནན་ནོ་རི་རབ་འོག་ཏུ་མནན༔ བཅིང་ངོ་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་བཅིངས༔ བརྫང་ངོ་ཆུ་སྲིན་གྲེ་བར་བརྫང༔ བསྡམ་མོ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་བསྡམ༔ གཉེར་རོ་ལས་མཁན་རྣམས་ལ་གཉེར༔ གཏད་དོ་གཤིན་རྗེའི་ལག་ཏུ་གཏད༔ བསྐྱུར་རོ་མནར་མེད་གནས་སུ་སྐྱུར༔ ནམ་ཞིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི༔ སྙིང་རྗེ་མཆོག་སེམས་མ་སྐྱེས་བར༔ ཁྱོད་ཉིད་མནན་པར་བྱས་ཡིན་གྱིས༔

以下是完整直译成简体中文：
成就所托付的事业！然后结语：吽！昔日在马拉雅山顶上，伟大饮血莲花嘿噜嘎，当调伏男女鲁札时，所有傲慢领主首领们，各自献上生命精华，以驱除殊胜修行者及眷属的障碍，难道你们不曾立誓接受教令食子？难道你们不曾立誓护持佛法？不要违背昔日的承诺誓言，请接受这以血肉装饰的食子，激发本尊心意成就所托付的事业！
吽！之后中劫之中期，在西藏虎穴狮子如意山，当莲花生大师，显现为金刚忿怒身时，西藏所有八部天魔，公开献上生命精华，延长修行者寿命，难道你们不曾立誓接受教令食子？难道你们不曾立誓护持佛法？不要违背昔日的承诺誓言，请接受这以血肉装饰的食子，激发本尊心意成就所托付的事业！
吽！之后恶劫末期时，在强巴洲铜色吉祥山顶，当莲花生颅鬘上师，向罗刹教导正法时，确宝贡等二十五大成就者，为利众生展示伏藏法时，遍入星宿与欢喜童子等，所有魔神龙三类伏藏护法，各自献上生命精华，以驱除殊胜修行者及眷属的障碍，难道你们不曾立誓接受教令食子？难道你们不曾立誓护持佛法？不要违背昔日的承诺誓言，请接受这以血肉装饰的食子，激发本尊心意成就所托付的事业！
然后持续供养地母：
吽！与教令众会一起，空行四部虚空身，于金刚忿怒尊前，不违背承诺誓言，伟大地母众，请降临此地持守誓言成就事业！毗哦！安住誓言中的姐妹众，金刚遍扬哈日与，岗玉茹琛拥督主，夏美卡绕穹尊玛，大伏藏卡顶札姆嘉，空尊德姆赞若玛，松石铃铛药尊札，伟大地母众，当莲花生大师，在虎穴狮子如意山，显现为金刚忿怒身时，你们献上自己标记与生命精华，承诺守护誓言，护佑后世瑜伽士，十二地母众，不违背誓言教令，请接受这红色食子，平息一切不顺缘，摧毁敌魔障，成就一切愿望，增长寿命与财富，守护眷属与受用，成就所托付的事业！拉拉！听听！让么让么！嘛嘛！哈日(hṛīṃ)哈日(hṛīṃ)！巴林(baliṃ)达卡(ta khā)嘻(hi)！
然后将食子器皿扣倒，观想所有敌魔障落入其下。损害敌魔鬼怪和誓言鬼男女魔众，镇压于须弥山下镇压！捆绑于海洋深处捆绑！驱逐入水怪喉中驱逐！束缚以轮印手印束缚！委托给办事者委托！交付给阎魔之手交付！投入无间地狱投入！直到菩萨的殊胜悲心生起之前，你们将被镇压！


 ཁྱོད་ཉིད་མནན་པར་བྱས་ཡིན་གྱིས༔ ཕྱིན་ཆད་ལྡང་བར་མ་བྱེད་ཅིག༔ ལྕགས་སྒྲོག་བཅིངས་པར་བྱས་ཡིན་གྱིས༔ ནམ་ཡང་གྲོལ་བར་མ་བྱེད་ཅིག༔
སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ༔ ཨོཾ་ལཾ༔ ཧཱུྃ་ལཾ༔ ས་མ་ཡ༔ ན་ཤ་ཡ༔ བྷནྡྷ་ཡ༔ མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ཁྲག་འཐུང་རྣམས་བྲོ་བརྡུང་བར་བྱས༔ མཆེད་ལྕམ་རྣམས་ལག་པ་སྦྲེལ་ལ་འདི་སྐད་དོ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དྲག་པོའི་བརྟུལ་ཤུགས་ཆེན་པོ་འདིར༔ དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ཕུང་པོ་ལ༔ དུག་ལྔ་འཇོམས་ཕྱིར་ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཕོ་ཉ་ལས་བྱེད་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་རྒྱུག་ཅིང་འཕྱོ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ མཆེད་ལྕམ་གར་ཐབས་ལིངས་སེ་ལིང༔ དགྲ་བགེགས་ཕྲག་དོག་རྒྱུན་ཆོད་ཅིག༔ ཨོཾ་ལཾ༔ དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་ཤ་ཏྲཱུན་སཏྭམ་བྷ་ཡ་ནན༔ དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཏང་རག་མཆོད་པ་བྱའོ༔ དེ་ནས་བཟོད་གསོལ་ནི༔ ཧོ༔ ཆོ་ག་ལྷག་ཆད་བྱུང་བ་དང༔ མ་འབྱོར་པ་དང་ཉམས་པ་དང༔ བསྐྱེད་རྫོགས་བཟླས་བརྗོད་གྲངས་ཉུང་བ༔ དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་བཟོད་པར་གསོལ༔ ཞེས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་དང་དབྱངས་གསལ་རྣམས་བཟླས་སོ༔ དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སུ་གཤེགས༔ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་མཐའ་ནས་རིམ་པ་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ལ་ཐིམ༔ སླར་ཡང་ཡི་དམ་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་དུ་གྱུར༔ ཧཱུྃ་ཟླ་ཚེས་ཐིག་ལེ༔ ཐིག་ལེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གྱུར་པར་བསྒོམས་ལ༔ རང་སེམས་མ་བཅོས་པར་ཅི་འདུག་ལ་
བཞག་པར་བྱའོ༔ དེ་ལས་ལྡངས་ནས་རྒྱུན་སྤྱོད་ལ་འཇུག་གོ༔ ཧྲཱི༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དང་བྲལ༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་ཚུལ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས༔ སྤྲུལ་པ་འགྲོ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མཐར་ཕྱིན་ཅིང༔ ཡང་གསང་དྲག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོས་དབྱིངས་རྒྱས༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་དབྱིངས་ངང་དུ་བཛྲ་མུ༔ དེ་ནས་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི༔ ན་མོ་བདག་ནི་རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པ་པོ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབས་ལ་སོགས༔ དུས་གསུམ་ཚོགས་རྣམས་ཅི་དང་ཅི་བསགས་པ༔ ཡོན་ཏན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་རབ་རྫོགས་ནས༔ ཕྲིན་ལས་གང་བསམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག༔ དེ་ནས་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པ་ནི༔ མེ་ཏོག་འཐོར་ལ་འདི་སྐད་དོ༔ ཨོཾ༔ གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་ཡེ་ནས་རྣམ་པར་དག༔ ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ༔ མ་སྐྱེས་མི་འགག་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་མཆོག༔ རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ རང་རྩལ་མ་འགགས་ཅིར་ཡང་སྣང་བ་ལ༔ སྣ་ཚོགས་རོལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་དུ་མ་སྟོན༔ མཚན་དང་དཔེ་བྱད་རབ་སྤྲས་དཔལ་འབར་བ༔ རྒྱལ་བ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོ་ཡིས༔ འགྲོ་འདུལ་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ལ་སོགས་པའི༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཐབས་ཀྱིས་འགྲོ་དོན་མཛད༔ འགྲོ་འདུལ་སྤྲུལ་པའི་
སྐུ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་དོན་གྱི་ཕྱིར༔ ཆོས་དབྱིངས་བྱང་སེམས་སྙིང་རྗེའི་ངང་ཉིད་ལས༔ ཐབས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་འགྱེད༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མ་ལྟར་སྣང་རོལ་པ་ལས༔ ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་བཀའ་ཡི་བྱ་ར་མཛད༔ ཤན་འབྱེད་ས་འཛིན་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྲུང༔ རིག་འཛིན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བཟླས་ཤིང་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་ལས་བྱང་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བའི་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་བདུན་པ་བདག་འདྲ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱིས་སྦྱར་བ་རྫོགས་སོ༔

以下是完整直译成简体中文：
你已被镇压，从此不要再起！你已被铁锁捆绑，永不得解脱！
萨尔瓦沙竹(sarva śatrūṃ)阿姆堪(amukhaṃ)！嗡蓝(oṃ laṃ)！吽蓝(hūṃ laṃ)！萨玛雅(samaya)！纳沙雅(nāśaya)！班达雅(bhanda-ya)！玛拉雅(māraya)吽呸(hūṃ phaṭ)！
然后令饮血尊众于上方起舞，兄妹们手牵手念诵如下：
吽赫日(hūṃ hrīḥ)！在此伟大忿怒威力中，对于已度化的敌魔障尸体上，为摧毁五毒发出吽声，使者办事者如云集聚，忿怒男女尊奔跑飘动，金刚忿怒放射光芒，兄妹们以舞蹈方式飘然而舞，切断敌魔障嫉妒源流！嗡蓝(oṃ laṃ)！敌魔障作害者沙竹萨特瓦姆巴雅南(śatrūn sattvam bhaya nan)！
然后向坛城作感谢供养。
然后请求宽恕：
吙！若有仪轨增减错误，以及不具足或破损，生圆次第咒诵数量不足，祈请忿怒尊众宽恕！
然后诵百字明和元音辅音。
然后智慧尊回归自然住处，坛城诸尊从外向内依次融入中央主尊，再次本尊明显之心种字变成吽，吽变成月牙与明点，明点变成法界，如是观想后，安住于不造作的自心本性。之后起定，进入日常行为。
赫日(hrīḥ)！法身离生超越戏论边际，圆满报身方式中坛城广大，化身利生自成究竟，最秘密忿怒坛城法界广大，于无生法界中金刚目(vajra mu)！
然后发愿：
南摩！我是持明修行者，通过修持金刚忿怒坛城等，三世中所积累的一切资粮，圆满一切无余功德后，愿一切所想事业自然成就！
然后宣说吉祥词：
撒花念诵如下：
嗡(oṃ)！本初无生永远清净，智慧界自性坛城明显，不生不灭自然成就殊胜，愿清净法身吉祥！
自力不灭随处显现，示现种种游舞神变，庄严相好端严光辉耀眼，愿胜者圆满报身吉祥！
以息增怀诛等忿怒，调伏众生四种事业等，随机施教方便利益众生，愿调伏众生化身吉祥！
为度无余众生之故，从法界菩提心悲心境界中，幻化各种方便神变，愿坛城诸尊众吉祥！
从世俗如幻显现游舞中，辨别善恶持守教令，分辨善恶守护佛法，愿持明海会众吉祥！
如是诵缘起精髓并观想护轮。金刚威猛力事业文《天铁金刚念珠》之后的第七仪轨次第，由我莲花颅鬘力编撰圆满！


 གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མཱ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨྠྀི༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ སྣང་སྲིད་དབང་བསྒྱུར་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རཀྴ་སྲིན་པོ་འཁྲུགས་པའི་དབུས་ཉིད་དུ༔ ཆོས་བློ་མགོན་སོགས་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་ལ༔ སྣང་གྲགས་རྡོ་རྗེའི་བཀའ་དེ་བསྩལ་བ་དང༔ ཀུན་ཀྱང་རྗེས་སུ་ཡི་རངས་བསྟོད་པར་གྱུར༔ ཕྱི་རབས་ང་ཡིས་རྗེས་སུ་འཇུག་འདོད་རྣམས༔ གུས་པས་སྤྱོད་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་ལ་འབོད༔ གང་བསམ་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གུ་ཧྱ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨེ་མ༔ བཀྲ་ཤིས༔ འདིའི་ཆོས་སྐོར་རྒྱས་པ་ནི་དུས་རྟགས་དང་བསྟུན་དགོས་པ་ཡོད༔ ཤུ་བྷཾ༔ ཞེས་བདག་འདྲ་བསམ་གཏན་སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་
ཅན་ངས། རི་བྲག་ཡོན་ཏན་ཅན་གྱི་གནས་སྒྲོལ་དཀར་སྤྱན་བདུན་མའི་པདྨོ་ནས་མཚན་མོ་ཌཱ་ཀི་རྒྱུ་དུས་གདན་དྲངས་སོ། །བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་འཛམ་གླིང་རྒྱན་འགྱུར་ཤོག །ཤོག་སེར་ཚ་བོ་ལས་ཞལ་བཤུས་སོ།

以下是简体中文直译：
古鲁德瓦达基尼萨玛雅(guru deva ḍākinī samaya)！嘉嘉嘉(rgya rgya rgya)！阿提(a-thi)！额玛吙(e-ma-ho)！掌控显有莲花颅鬘力！在罗刹罗刹暴乱之中，向确宝贡等空行众会，宣说显现声音金刚教言，众皆随喜赞叹。后世欲随我修持者，恭敬行持此修法仪轨，所愿事业无疑将成就！萨玛雅(samaya)！嘉嘉嘉(rgya rgya rgya)！伏藏印！隐藏印！甚深印！古哈雅嘉嘉嘉(guhya rgya rgya rgya)！额玛(e-ma)！祥瑞！此法类广本需配合时相使用！殊庞(śubhaṃ)！
如是我思念虎裙者，从山岩胜地七眼白度母莲花处，夜晚空行游时请来。愿吉祥辉煌庄严瞻部洲！从黄纸抄录。


། །།
གསང་འདུས་རྡོ་རྗེའི་ཐིགས་པ་ལས་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་ལས་བྱང་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ། སྟག་ཤམ་རྡོ་རྗེ།

以下是简体中文直译：
密集金刚滴中的忿怒力事业文《天铁金刚念珠》。虎裙金刚。
;


